История гимнов России и СССР. История гимнов россии
История гимнов России и СССР — WiKi
(в конце XVIII века, неофициально)Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка, использован музыкальный размер и темп полонеза).
Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся. Магомета ты потрёс!Припев:
Славься сим, Екатерина! Славься, нежная к нам мать!Воды быстрые Дуная Уж в руках теперь у нас; Храбрость Россов почитая, Тавр под нами и Кавказ.Уж не могут орды Крыма Ныне рушить наш покой; Гордость низится Селима, И бледнеет он с луной.Стон Синила[1] раздается, Днесь в подсолнечной везде, Зависть и вражда мятется И терзается в себе.Мы ликуем славы звуки, Чтоб враги могли узреть, Что свои готовы руки В край вселенной мы простреть.Зри, премудрая царица! Зри, великая жена! Что Твой взгляд, Твоя десница Наш закон, душа одна.Зри на блещущи соборы, Зри на сей прекрасный строй; Всех сердца Тобой и взоры Оживляются одной.Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю: Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли!Перводержавную Русь Православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное, — Всё ж недостойное, Прочь отжени!О, Провидение, Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!Стихи Хераскова, музыка Бортнянского. Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции[2]. Представляет собой религиозный гимн, пронизанный христианской символикой.
Коль славен наш Господь в Сионе, Не может изъяснить язык. Велик Он в Небесах на троне, В былинках на земли велик. Везде, Господь, везде Ты славен, В нощи, во дни сияньем равен. Тебя Твой Агнец златорунный В себе изображает нам: Псалтырью мы десятострунной Тебе приносим фимиам. Прими от нас благодаренье, Как благовонное куренье. Ты солнцем смертных освещаешь, Ты любишь, Боже, нас как чад, Ты нас трапезой насыщаешь И зиждешь нам в Сионе град. Ты грешных, Боже, посещаешь И плотию Твоей питаешь. О Боже, во Твое селенье Да внидут наши голоса, Да взыдет наше умиленье, К Тебе, как утрення роса! Тебе в сердцах алтарь поставим, Тебя, Господь, поем и славим!Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.
Боже, Царя храни Сильный, державный, Царствуй на славу, На славу нам! Царствуй на страх врагам, Царь православный. Боже, Царя, Царя храни!После февральской революции этот старинный марш петровских времен стали исполнять как гимн вместо «Боже, Царя храни!». После Октября 1917 года его в качестве «гимна» упразднили, но в Добровольческой армии «Преображенский марш» продолжал оставаться «российским гимном»[3][неавторитетный источник? 363 дня] «В Добровольческой армии он использовался в значении русского гимна. Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших»[4].
Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём.Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на борьбу, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!Гимн свободной России
«Гимн свободной России» — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А. Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта. Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. [5][6]
Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1925 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию.[7].
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1922), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1944).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, — Кто был ничем, тот станет всем.Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской!Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и ни герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо!Припев.Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, — Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей.Припев.
Государственный гимн СССР (1944—1991)
Государственный гимн Советского Союза (1944—1956). Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году, после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «...Знамя советское, знамя народное пусть от победы - к Победе ведет!» Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана. в исполнении хора (инф.)
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил!Славься, Отечество, наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем!Славься, Отечество, наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!В 1956—1977 гимн СССР исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Припев: Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил!Припев.В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!Припев.В последние годы существования СССР, когда произошел фактический отказ от коммунистической идеологии, гимн снова исполнялся, как правило, без слов, переставших отвечать новым политическим реалиям.
Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
До 1990 года у РСФСР, единственной из всех союзных республик, не было своего гимна
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
С декабря 1991 года, когда Россия стала независимым государством, стал государственным гимном РФ.
Утверждён в качестве такового указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3 - ФКЗ от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова .
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова.
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена!Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля!Припев.Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!Припев.
См. также
Примечания
Литература
Ссылки
ru-wiki.org
История гимнов России и СССР — википедия орг
(в конце XVIII века, неофициально)Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка, использован музыкальный размер и темп полонеза).
Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся. Магомета ты потрёс!Припев:
Славься сим, Екатерина! Славься, нежная к нам мать!Воды быстрые Дуная Уж в руках теперь у нас; Храбрость Россов почитая, Тавр под нами и Кавказ.Уж не могут орды Крыма Ныне рушить наш покой; Гордость низится Селима, И бледнеет он с луной.Стон Синила[1] раздается, Днесь в подсолнечной везде, Зависть и вражда мятется И терзается в себе.Мы ликуем славы звуки, Чтоб враги могли узреть, Что свои готовы руки В край вселенной мы простреть.Зри, премудрая царица! Зри, великая жена! Что Твой взгляд, Твоя десница Наш закон, душа одна.Зри на блещущи соборы, Зри на сей прекрасный строй; Всех сердца Тобой и взоры Оживляются одной.Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю: Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли!Перводержавную Русь Православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное, — Всё ж недостойное, Прочь отжени!О, Провидение, Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!Стихи Хераскова, музыка Бортнянского. Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции[2]. Представляет собой религиозный гимн, пронизанный христианской символикой.
Государственный гимн Российской империи (1833—1917).
Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.
Боже, Царя храни Сильный, державный, Царствуй на славу, На славу нам! Царствуй на страх врагам, Царь православный. Боже, Царя, Царя храни!После февральской революции этот старинный марш петровских времен стали исполнять как гимн вместо «Боже, Царя храни!». После Октября 1917 года его в качестве «гимна» упразднили, но в Добровольческой армии «Преображенский марш» продолжал оставаться «российским гимном»[3][неавторитетный источник? 363 дня] «В Добровольческой армии он использовался в значении русского гимна. Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших»[4].
Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём.Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на борьбу, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!Гимн свободной России
«Гимн свободной России» — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А. Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта. Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. [5][6]
Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1925 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию.[7].
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1922), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1944).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, — Кто был ничем, тот станет всем.Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской!Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и ни герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо!Припев.Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, — Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей.Припев.Государственный гимн СССР (1944—1991)
Государственный гимн Советского Союза (1944—1956). Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году, после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «...Знамя советское, знамя народное пусть от победы - к Победе ведет!» Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана. в исполнении хора (инф.)
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил!Славься, Отечество, наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем!Славься, Отечество, наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Принятие гимна СССР инициировало процесс создания государственных гимнов союзных республик с упоминанием их в республиканских конституциях. Однако гимн РСФСР так и не был принят, поэтому на её территории на официальных мероприятиях исполнялся только гимн СССР.
В 1956—1977 гимн СССР исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Припев: Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил!Припев.В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!Припев.В последние годы существования СССР, когда произошел фактический отказ от коммунистической идеологии, гимн снова исполнялся, как правило, без слов, переставших отвечать новым политическим реалиям.
Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
До 1990 года у РСФСР, единственной из всех союзных республик, не было своего гимна
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
С декабря 1991 года, когда Россия стала независимым государством, стал государственным гимном РФ.
Утверждён в качестве такового указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3 - ФКЗ от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова .
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова.
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена!Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля!Припев.Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!Припев.См. также
Примечания
Литература
Ссылки
www-wikipediya.ru
История гимна России от первого до современного
Реферат по музыке
Тема: "История гимна России от первого до современного"
Введение
Государственный гимн так же, как герб и флаг, является официальным символом любой суверенной страны.
Гимн (от греч. hymnos – торжественная песнь в честь божества) – хвалебная песнь, музыкальное произведение торжественного характера.
Если говорить о государственном гимне, то слова его, как правило, патриотичны, прославляют державу или правителя, отражая мировоззренческий и духовный настрой общества; музыка торжественна и вдохновенна, но вместе с тем достаточно легко воспроизводима и запоминаема. В этом состоит специфика многих национальных гимнов, появление которых можно отнести ко второй половине XVIII–XIX веков. Однако в XIX веке еще не все страны, обладающие гербом и флагом, имели также и гимн.
Откуда пошел гимн?
История гимна России непредсказуема и полна неожиданностей. Есть мнение, что первым гимном на Руси можно считать боевой кличь и тост «За Русь». Возможно, это неверно, но согласитесь, что звучит вполне величественно. Гимном, конечно, это назвать сложно, но идея достаточно близка.
Со временем торжественные события стали сопровождать церковными песнопениями, которые затягивались на целый день и, по сути, были частью богослужения.
Петр Первый отменил эту традицию и песнопения заменил военный марш Преображенского полка. Так что теперь появились и стихи и музыка. Но это был еще не гимн.
В конце царствования первого императора, а затем в правление Елизаветы Петровны начинает использоваться мелодия английского гимна «Боже, храни короля». Это был своеобразный «интернационал» всех императорских домов Европы.
К старейшим национальным гимнам относится нидерландский. В Нидерландах (Голландии) в 1568 году в честь Вильгельма Оранского (Нассауского), возглавившего борьбу против испанского владычества, была сложена песня «Вильгельмус ван Нассауве», которая со временем стала национальным гимном всего государства.
Одним из самых известных в Европе гимнов является английский «Боже, храни короля». Большинство музыковедов в настоящее время склоняются к мнению, что его автор – лондонский учитель музыки Генри Кэри. Особое значение английского гимна, появившегося в 1743 году, состоит в том, что его музыка была принята в качестве гимна многими государствами Европы: в течение XIX века мелодия английского гимна использовалась в 23 странах, в том числе и в России до создания собственного – «Боже, царя храни».
Вторым широко известным в Европе гимном была французская «Марсельеза», которая стала «звуковым символом мировой демократии». Обстоятельства возникновения «Марсельезы» не имели ничего общего с тем значением, которое она затем получила. Автором музыки и слов впоследствии знаменитого французского гимна был инженер-капитан королевской армии Клод Жозеф Руже де Лиль. Первоначально он назывался «Боевая песня рейнской армии». Как пишут музыковеды, в истории не сохранилось сведений, какую роль эта песня сыграла в военных подвигах рейнской армии, но она имела громадное значение для революционного движения в самой Франции, а затем и в других странах. В Париж песня проникла благодаря марсельцам, прибывшим в столицу для поддержки парижан в борьбе с королевской властью. Жителям Парижа не были известны причины появления песни, но ее слова и музыка вызвали у них восторг. Песне присвоили другое название – «Гимн марсельцев», или «Марсельеза».
В XIX веке появился еще один межгосударственный гимн – международный пролетарский гимн «Интернационал». Автор слов гимна, длительное время занимавшего исключительное место в истории России, – Эжен Потье, член Парижской Коммуны, ее певец, поэт и великий гражданин Франции. Впервые текст «Интернационала» был опубликован в 1887 году в Париже в сборнике «Революционные песни». На стихи обратил внимание французский рабочий из Лилля, композитор-самоучка Пьер Дежейтер (ранее в наших изданиях – Дегейтер), который положил их на музыку. В июне 1888 года на празднике газетчиков в Лилле «Интернационал» впервые исполнил хор рабочих под руководством автора музыки.
Три из вышеназванных мелодии гимнов разных стран имели непосредственное отношение к России, где они в разное время приобретали значение государственных.
Появление в Российской империи официального гимна связано с победой над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года и прославлением императора Александра I. В России «в чести» была тогда мелодия английского гимна «Боже, храни короля», о чем упоминалось выше. В некоторых музыкальных произведениях прославлялся русский царь-победитель. Подобные песни появляются уже в 1813 году. «Песнь русскому царю» Александра Христофоровича Востокова с мелодией английского гимна содержала такие слова:
Прими побед венец,
Отечества Отец,
Хвала тебе!
Гимн России – один из главных государственных символов России, наряду с флагом и гербом.
Гимн – торжественная песня, принятая как символ государственного или социального единства.
Первая официальная попытка создать официальный российский гимн датируется 1833 годом, когда Николай I повелел сочинить его группе поэтов и композиторов. До этого торжественные события сопровождались церковными песнопениями, а при Петре Великом – военными маршами. Уже в конце царствования первого императора, а затем в правление его дочери Елизаветы Петровны начинает использоваться мелодия английского гимна «Боже, храни короля». В конце XVIII века с ней начинает соперничать торжественная песня композитора Дмитрия Бортнянского «Славься», и такое двойственное положение сохраняется до времен Николая.
Гром победы, раздавайся! (1791–1816)
Гимн создан в 1791 году Гавриилом Романович Державиным (слова) и Осипом Антоновичем Козловским (музыка) на мотив полонеза
Гром победы, раздавайся!
Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!
Припев:
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!
Воды быстрые Дуная
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.
Уж не могут орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И бледнеет он с луной.
Стон Синая раздаётся,
Днесь в подсолнечной везде,
Зависть и вражда мятется
И терзается в себе.
Мы ликуем славы звуки,
Чтоб враги могли узреть,
Что свои готовы руки
В край вселенной мы простреть.
Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взгляд, Твоя десница
Наш закон, душа одна.
Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всех сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.
Молитва русских (1816–1833)
В 1815 году Василий Андреевич Жуковский написал и опубликовал в журнале «Сын Отечества» стихотворение под названием «Молитва русских», также посвященное Александру I. По-видимому, это был перевод с английского, по крайней мере, – первой строки: «Боже, царя храни» («Боже, храни короля»). В 1816 году А.С. Пушкин приписал к стихотворению еще две строфы, и 19 октября 1816 года они были исполнены воспитанниками Царскосельского лицея на музыку английского гимна. Таким образом, по случаю празднования годовщины Лицея перевод В.А. Жуковского получил оригинальное продолжение, написанное А.С. Пушкиным. В 1818 году В.А. Жуковский дополнил свое сочинение.
Таким образом, текст русского гимна, в основу которого лег текст «Молитвы русского народа», был практически создан, но при его исполнении музыка оставалась английской. В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора . Использовалась в качестве гимна (1816–1833).
Этой музыкой военные оркестры в Варшаве встречали прибывшего туда в 1816 году Александра I. С этого времени Высочайше было повелено при встрече государя всегда играть гимн. Почти двадцать лет гимн Российской империи официально использовал мелодию английского гимна.
Историю создания официального гимна Российской империи объясняют прихотью императора Николая I, который был крайне заинтересован в создании российской государственной атрибутики, укреплении ее и придании веса монархическим символам. Однажды император будто бы заявил: «Скучно слушать музыку английскую, столько лет употребляемую».
Для написания русской гимнической музыки царь выбрал близкого и преданного ему человека – композитора Алексея Федоровича Львова. Был устроен некий негласный конкурс, о котором мачеха композитора вспоминала: «Знали мы, что многие новую музыку сочиняют на эти слова, что даже у императрицы поют и играют сочинения эти, что царь слышит и ни слова не говорит». Современники в своих воспоминаниях называют среди участников негласного конкурса виолончелиста, композитора Матвея Юрьевича Виельгорского и Михаила Ивановича Глинку, будто бы писавших музыку гимна. Однако позднее М.И. Глинка сообщал, что никто не поручал ему этого.
Слова В.А. Жуковского , музыка Генри Кэри («Боже, храни короля », 1743 г.)
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю:
Слабых хранителю,
Всех утешителю –
Всё ниспошли!
Перводержавную
Русь Православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное, –
Всё ж недостойное,
Прочь отжени!
О, провидение,
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!
Автором музыки гимна стал Алексей Федорович Львов. Он родился в Ревеле в 1798 году в аристократической и музыкальной семье. Его отец был директором Придворной певческой капеллы. Алексей Федорович получил хорошее музыкальное образование, однако волею судьбы по окончании Корпуса инженеров путей сообщения в 1818 году он попадает на военную службу – в военные поселения Новгородской губернии под начальство графа Алексея Андреевича Аракчеева. И здесь А.Ф. Львов продолжал заниматься музыкой, в частности, сделал новую оркестровку известного произведения «Стабат Матер» итальянского композитора Джованни Баггисты Перголези, которая была исполнена в Петербурге в Филармоническом обществе. За это он получил почетное звание композитора Болонской академии.
mirznanii.com
История гимнов России и СССР
(в конце XVIII века, неофициально)Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка, использован музыкальный размер и темп полонеза).
Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся. Магомета ты потрёс!Припев:
Славься сим, Екатерина! Славься, нежная к нам мать!Воды быстрые Дуная Уж в руках теперь у нас; Храбрость Россов почитая, Тавр под нами и Кавказ.Уж не могут орды Крыма Ныне рушить наш покой; Гордость низится Селима, И бледнеет он с луной.Стон Синила[1] раздается, Днесь в подсолнечной везде, Зависть и вражда мятется И терзается в себе.Мы ликуем славы звуки, Чтоб враги могли узреть, Что свои готовы руки В край вселенной мы простреть.Зри, премудрая царица! Зри, великая жена! Что Твой взгляд, Твоя десница Наш закон, душа одна.Зри на блещущи соборы, Зри на сей прекрасный строй; Всех сердца Тобой и взоры Оживляются одной.В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю: Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли!Перводержавную Русь Православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное, — Всё ж недостойное, Прочь отжени!О, Провидение, Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!Стихи Хераскова, музыка Бортнянского. Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции[2]. Представляет собой религиозный гимн, пронизанный христианской символикой.
Коль славен наш Господь в Сионе, Не может изъяснить язык. Велик Он в Небесах на троне, В былинках на земли велик. Везде, Господь, везде Ты славен, В нощи, во дни сияньем равен.Тебя Твой Агнец златорунный В себе изображает нам: Псалтырью мы десятострунной Тебе приносим фимиам. Прими от нас благодаренье, Как благовонное куренье.Ты солнцем смертных освещаешь, Ты любишь, Боже, нас как чад, Ты нас трапезой насыщаешь И зиждешь нам в Сионе град. Ты грешных, Боже, посещаешь И плотию Твоей питаешь.О Боже, во Твое селенье Да внидут наши голоса, Да взыдет наше умиленье, К Тебе, как утрення роса! Тебе в сердцах алтарь поставим, Тебя, Господь, поем и славим!Государственный гимн Российской империи (1833—1917).
Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.
Боже, Царя храни Сильный, державный, Царствуй на славу, На славу нам! Царствуй на страх врагам, Царь православный. Боже, Царя, Царя храни!После февральской революции этот старинный марш петровских времен стали исполнять как гимн вместо «Боже, Царя храни!». После Октября 1917 года его в качестве «гимна» упразднили, но в Добровольческой армии «Преображенский марш» продолжал оставаться «российским гимном»[3][неавторитетный источник? 407 дней] «В Добровольческой армии он использовался в значении русского гимна. Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших»[4].
Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём.Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на борьбу, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!Гимн свободной России
«Гимн свободной России» — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А. Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта. Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства.[5][6]
Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1925 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию.[7].
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1922), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1944).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, — Кто был ничем, тот станет всем.Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской!Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и ни герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо!Припев.Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, — Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей.Припев.Государственный гимн СССР (1944—1991)
Государственный гимн Советского Союза (1944—1956). Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году, после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «...Знамя советское, знамя народное пусть от победы - к Победе ведет!» Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана. в исполнении хора (инф.)
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил!Славься, Отечество, наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем!Славься, Отечество, наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Принятие гимна СССР инициировало процесс создания государственных гимнов союзных республик с упоминанием их в республиканских конституциях. Однако гимн РСФСР так и не был принят, поэтому на её территории на официальных мероприятиях исполнялся только гимн СССР.
В 1956—1977 гимн СССР исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Припев: Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил!Припев.В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!Припев.В последние годы существования СССР, когда произошел фактический отказ от коммунистической идеологии, гимн снова исполнялся, как правило, без слов, переставших отвечать новым политическим реалиям.
Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
До 1990 года у РСФСР, единственной из всех союзных республик, не было своего гимна
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
С декабря 1991 года, когда Россия стала независимым государством, стал государственным гимном РФ.
Утверждён в качестве такового указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3 - ФКЗ от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова .
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова.
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена!Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля!Припев.Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!Припев.См. также
Примечания
- ↑ Синил, иначе Симил, Смил — старинное славянское (до Османского завоевания) название Измаила
- ↑ Символы и регалии России, СПб, "Полигон", 2009, стр.155. ISBN 978-5-89173-330-5
- ↑ Марши Преображенского полка
- ↑ Соболева Н. А. Российская государственная символика: история и современность. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003
- ↑ Славься, Отечество… Архивировано 21 апреля 2006 года.
- ↑ http://www.vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php
- ↑ ftp://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf
Литература
Ссылки
www.gpedia.com
История гимнов России и СССР — Википедия РУ
(в конце XVIII века, неофициально)Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка, использован музыкальный размер и темп полонеза).
Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся. Магомета ты потрёс!Припев:
Славься сим, Екатерина! Славься, нежная к нам мать!Воды быстрые Дуная Уж в руках теперь у нас; Храбрость Россов почитая, Тавр под нами и Кавказ.Уж не могут орды Крыма Ныне рушить наш покой; Гордость низится Селима, И бледнеет он с луной.Стон Синила[1] раздается, Днесь в подсолнечной везде, Зависть и вражда мятется И терзается в себе.Мы ликуем славы звуки, Чтоб враги могли узреть, Что свои готовы руки В край вселенной мы простреть.Зри, премудрая царица! Зри, великая жена! Что Твой взгляд, Твоя десница Наш закон, душа одна.Зри на блещущи соборы, Зри на сей прекрасный строй; Всех сердца Тобой и взоры Оживляются одной.В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю: Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли!Перводержавную Русь Православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное, — Всё ж недостойное, Прочь отжени!О, Провидение, Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!Стихи Хераскова, музыка Бортнянского. Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции[2]. Представляет собой религиозный гимн, пронизанный христианской символикой.
Коль славен наш Господь в Сионе, Не может изъяснить язык. Велик Он в Небесах на троне, В былинках на земли велик. Везде, Господь, везде Ты славен, В нощи, во дни сияньем равен. Тебя Твой Агнец златорунный В себе изображает нам: Псалтырью мы десятострунной Тебе приносим фимиам. Прими от нас благодаренье, Как благовонное куренье. Ты солнцем смертных освещаешь, Ты любишь, Боже, нас как чад, Ты нас трапезой насыщаешь И зиждешь нам в Сионе град. Ты грешных, Боже, посещаешь И плотию Твоей питаешь. О Боже, во Твое селенье Да внидут наши голоса, Да взыдет наше умиленье, К Тебе, как утрення роса! Тебе в сердцах алтарь поставим, Тебя, Господь, поем и славим!Государственный гимн Российской империи (1833—1917).
Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.
Боже, Царя храни Сильный, державный, Царствуй на славу, На славу нам! Царствуй на страх врагам, Царь православный. Боже, Царя, Царя храни!После февральской революции этот старинный марш петровских времен стали исполнять как гимн вместо «Боже, Царя храни!». После Октября 1917 года его в качестве «гимна» упразднили, но в Добровольческой армии «Преображенский марш» продолжал оставаться «российским гимном»[3][неавторитетный источник? 363 дня] «В Добровольческой армии он использовался в значении русского гимна. Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших»[4].
Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём.Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на борьбу, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!Гимн свободной России
«Гимн свободной России» — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А. Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта. Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. [5][6]
Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1925 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию.[7].
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1922), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1944).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, — Кто был ничем, тот станет всем.Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской!Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и ни герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо!Припев.Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, — Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей.Припев.Государственный гимн СССР (1944—1991)
Государственный гимн Советского Союза (1944—1956). Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году, после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «...Знамя советское, знамя народное пусть от победы - к Победе ведет!» Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана. в исполнении хора (инф.)
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил!Славься, Отечество, наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем!Славься, Отечество, наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!Принятие гимна СССР инициировало процесс создания государственных гимнов союзных республик с упоминанием их в республиканских конституциях. Однако гимн РСФСР так и не был принят, поэтому на её территории на официальных мероприятиях исполнялся только гимн СССР.
В 1956—1977 гимн СССР исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!Припев: Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил!Припев.В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!Припев.В последние годы существования СССР, когда произошел фактический отказ от коммунистической идеологии, гимн снова исполнялся, как правило, без слов, переставших отвечать новым политическим реалиям.
Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
До 1990 года у РСФСР, единственной из всех союзных республик, не было своего гимна
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
С декабря 1991 года, когда Россия стала независимым государством, стал государственным гимном РФ.
Утверждён в качестве такового указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3 - ФКЗ от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова .
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова.
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена!Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля!Припев.Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!Припев.См. также
Примечания
Литература
Ссылки
http-wikipediya.ru
История гимнов России и СССР
1. Молитва русских – The Prayer of Russians was a song used as the national anthem of Imperial Russia from 1816 to 1833. After defeating the First French Empire, Tsar Alexander I of Russia recommended a national anthem for Russia, the lyrics were written by Vasily Zhukovsky, and the music of the British anthem God Save the King was used. In 1833, The Prayer of Russians was replaced with God Save the Tsar, the two songs both start with the same words Bozhe, tsarya khrani but differ after that. Some consider God Save the Tsar Russias first true national anthem, others say the title belongs to Grom pobedy, razdavaysya. Another popular song of the time, although it never had official status, Славному долги дни Дай на земли. Гордых смирителю, Слабых хранителю, Всех утешителю— Всё ниспошли, Царство ей стройное, В силе спокойное. Воинство бранное, Славой избранное, Боже, храни. Воинам мстителям, Мирных воителейПравды блюстителейБоже, храни. Жизнь их примернуюНелицемерную, Доблестям вернуюТы помяни. К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли, Будь нам заступником, Верным сопутникомНас провожай. Светло-прелестная, Жизнь поднебесная, Сердцу известная, сердцу сияй. Славному долги дни Дай на земли, Гордыхъ смирителю, Слабыхъ хранителю, Всѣхъ утѣшителю— Всё ниспошли. Царство ей стройное, Въ силѣ спокойное, Воинство бранное, Славой избранное, Боже, храни. Воинамъ мстителямъ, Чести спатителямъ, Миротворителямъ долгіе дни. Мирныхъ воителейПравды блюстителейБоже, храни. Жизнь ихъ примѣрнуюНелицемѣрную, Доблестямъ вѣрнуюТы помяни, Къ благу стремленіе, Въ счастьѣ смиреніе, Въ скорби терпѣніе Дай на земли. Будь намъ заступникомъ, Вернымъ сопутникомъНасъ провожай. Свѣтло-прелестная, Жизнь поднебесная, Сердцу извѣстная, slavnomu dolgi dni Day na zemli. Gordykh smiritelyu, Slabykh khranitelyu, Vsyekh uteshitelyu - Vsyo nisposhli, voinstvo brannoye, Slavoy izbrannoye, Bozhe, khrani. Voinam mstiteyam, Chesti spatitelyam, MirotvoritelyamDolgiye dni. Mirnykh voiteley, Pravdy blyustiteley, Bozhe, khrani. Zhizn ikh primernuyu, Nelitsemernuyu, Doblestyam vernuyu, K blagu stremlenye, V schastye smireniye, V skorbi terpeniye Day na zemli. Bud nam zastupnikom, Vernom soputnikom, Nas provozhai. Svetlo-prelestnaya, Zhisn podnebesnaya, Serdtsu izvestnaya, to the glorious one, long days Give on this earth. To the subduer of the proud, To the keeper of the weak To the comforter of everyone, the land of the first throne, Orthodox Russia, God, do save. Her tzardom harmonious, Calm in strength, And everything unworthy Drive away, the soldiers swear, The people swear, God, do save. Avengers of war, Saviors of honor, On the earth long days. Warriors of peace, The guardians of truth, God, do save. Their lives are exemplary, unfeigned, aspiration to good, Humility in happiness, Patience in sorrow Give on this earth
2. Боже, Царя храни! – God Save the Tsar. was the national anthem of the former Russian Empire. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833, the composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which Workers Marseillaise was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government. During the Soviet era, authorities altered Tchaikovskys music, substituting other patriotic melodies, such as the Glory chorus from Mikhail Glinkas opera A Life for the Tsar, charles Gounod uses the theme in his Fantaisie sur lHymne National Russe. William Waltons score for the 1970 film Three Sisters, based on Chekhovs play, is dominated by the theme, in 1842, English author Henry Chorley wrote God, the Omnipotent. Set to Lvovs tune and published in 19th- and 20th-century hymnals as the Russian Hymn. S, maurice Jarres score for the film 1965 film Doctor Zhivago uses this song in several tracks, most notably in the Overture. Russian Anthem Museum ) ) National Anthem Info Brandenburg Historica 2014, military Music and Tradition in Imperial Russia, 1700-1917. „God Save the Tsar. “ in the House of the Union
3. Интернационал (гимн) – The Internationale is a left-wing anthem. It has been a standard of the socialist movement since the nineteenth century. The title arises from the First International, an alliance of workers which held a congress in 1864, the author of the anthems lyrics, Eugène Pottier, attended this congress. The original French refrain of the song is Cest la lutte finale / Groupons-nous et demain / LInternationale / Sera le genre humain, the Internationale has been translated into many languages. The Internationale has been celebrated by communists, socialists, anarchists, democratic socialists and it was also used by Republicans during the Spanish Civil War. The original French words were written in June 1871 by Eugène Pottier and were intended to be sung to the tune of La Marseillaise. Pierre De Geyter set the poem to music in 1888 and his melody was first publicly performed in July 1888 and became widely used soon after. In a successful attempt to save Pierre De Geyters job as a woodcarver, in 1904, Pierres brother Adolphe was induced by the Lille mayor Gustave Delory to claim copyright, so that the income of the song would continue to go to Delorys French Socialist Party. In 1972 Montana Edition owned by Hans R. Beierlein bought the rights for 5,000 Deutschmark, first for the territory of the West Germany, then East Germany, East Germany paid 20,000 DM every year for playing the music. Pierre De Geyter died in 1932, which means the copyright expired 2002, the German text Luckhards is public domain since 1984. As the Internationale music was published before 1 July 1909 outside the United States of America, as of 2013, Pierre De Geyters music is also in the public domain in countries and areas whose copyright durations are authors lifetime plus 80 years or less. Due to Frances wartime copyright extensions, SACEM claims that the music was copyrighted in France until October 2014. As Eugène Pottier died in 1887, his original French lyrics are in the public domain, Gustave Delory once acquired the copyright of his lyrics through the songwriter G B Clement having bought it from Pottiers widow. The German version, Die Internationale, was used by East German anti-Stalinists in 1953, luckhardts version, the standard German translation, of the final line of the chorus tellingly reads, Die Internationale erkämpft das Menschenrecht. It was coupled with the chant, Volkspolizei, steh dem Volke bei The Internationale in Chinese, versions of the song in Indian languages, particularly Bengali and Malayalam, have existed since the time of colonial rule. It was translated into Bengali by the radical poet Kazi Nazrul Islam, the Assamese version was translated by the poet Bishnu Rabha. In the 1980s, more translations appeared, translations by Sachidanandan and Mokeri Ramachandran were sung by the activists of Janakeeya Samskarikavedi, an organisation connected with CPI (CPI. Translation by N. P. Chandrasekharan was for Students Federation of India, the student organisation associated with CPI (CPI and published in the Student Monthly, the organ of SFI
4. Гимн СССР – The lyrics were written by Sergey Mikhalkov in collaboration with Gabriel El-Registan and the music was composed by Alexander Alexandrov. Although the Soviet Union was dissolved in 1991, its national anthems melody continues to be used in the Russian Federations national anthem, the Anthem of the Soviet Union was played for the first time on the Soviet radio at midnight on 1 January 1944. Joseph Stalin and the Soviet Unions war against Nazi Germany were originally invoked in the lyrics, with the process of de-Stalinization inaugurated after Stalins death, the lyrics which referred to Stalin were considered unacceptable and during 1953–1977 the anthem was performed without lyrics. In 1977, to coincide with the 60th anniversary of the October Revolution, revised lyrics, the varying refrains were replaced by a uniform refrain following all stanzas, the line praising Stalin was dropped, as were the lines referring to the Great Patriotic War. After the dissolution of the Soviet Union in 1991, the Russian Federation adopted a new wordless anthem called the Patriotic Song, as a result, a few different versions were produced. In 2000, the National Anthem of Russia was introduced, which used the music of the Soviet national anthem, the Soviet anthem remains for many a song of national pride and of international unity with former Union republics. It is often played at Communist rallies and apolitical Victory Day celebrations, in the summer of 2012, at an MMA competition in St. Also, the same music was used for a proposal of the anthem of the State Union of Russia and Belarus entitled Derzhavny Soyuz Narodov. Although never officially adopted, the lyrics of that piece were not tied to any specific nationality, however, there appears to be no plans to utilize that piece in any official role. The anthem also had versions in the languages of every Soviet republic. In some post-Soviet states which adopted decommunization laws banning the Communist symbolism, for example, since 2015 in Ukraine the offenders face up to five years of prison. Similar laws were adopted in Latvia and Lithuania and its worth mentioning that Germany has also adopted a similar law in 1991 with the Horst-Wessel Lied, because performing that anthem in Germany is currently illegal, with limited exceptions. 20 Most popular Soviet songs The author of Russian national anthem, bortnianskys anthem Kol slaven - Eng. Vocal performance of the National Anthem of the Soviet Union with Subtitles on YouTube As presented by Central Television in 1984 on YouTube
5. Гимн России – The State Anthem of the Russian Federation is the name of the official national anthem of Russia. Its musical composition and lyrics were adopted from the State Anthem of the Soviet Union, composed by Alexander Alexandrov, the Soviet anthem was used from 1944, replacing The Internationale with a more Sovietcentric and Russiacentric song. The anthem had no lyrics after 1956, due to the lyrics having references to former leader Joseph Stalin. New lyrics were introduced in 1977 by Mikhalkov with lyrics placing less emphasis on World War II, the Russian SFSR was the only republic of the USSR without its own anthem, although most republics within the federation did have anthems of their own. The government sponsored contests to create lyrics for the unpopular anthem, Glinkas anthem was replaced soon after Yeltsins successor as President of the Russian Federation, Vladimir Putin, first took office on 7 May 2000. Yeltsin criticized Putin for supporting the reintroduction of the Soviet-era national anthem even though opinion polls showed that many Russians favored this decision, Public perception of the anthem is mixed among Russians. The anthem reminds some of the best days of Russia and past sacrifices, the Russian government maintains that the anthem is a symbol of the unity of the people, and that it respects the past. A2009 poll showed that 56% of respondents felt proud when hearing the anthem, before Molitva russkikh was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816, various church hymns and military marches were used to honor the country and the Tsars. Songs used include Grom pobedy, razdavaysya. and Kol slaven, Molitva russkikh was adopted around 1816, and used lyrics by Vasily Zhukovsky set to the music of the British anthem, God Save the King. Russias anthem was also influenced by the anthems of France and the Netherlands, in 1833, Zhukovsky was asked to set lyrics to a musical composition by Prince Alexei Lvov called The Russian Peoples Prayer. Known more commonly as God Save the Tsar and it was well received by Nicholas I, who chose the song to be the next anthem of Imperial Russia. The song resembled a hymn, and its style was similar to that of other anthems used by European monarchs. God Save the Tsar. was performed for the first time on 8 December 1833 and it was later played at the Winter Palace on Christmas Day, by order of Nicholas I. Public singing of the anthem began at opera houses in 1834, God Save the Tsar. was used until the February Revolution, when the Russian monarchy was overthrown. Upon the overthrow, in March 1917, the Workers Marseillaise, the modifications Lavrov made to La Marseillaise included a change in meter from 2/2 to 4/4 and music harmonization to make it sound more Russian. It was used at meetings, welcoming ceremonies for diplomats. After the Bolsheviks overthrew the government in the 1917 October Revolution. Kots also changed the grammatical tense of the song, to make it more decisive in nature, the first major use of the song was at the funeral of victims of the February Revolution in Petrograd
6. XVIII век – The 18th century lasted from January 1,1701 to December 31,1800 in the Gregorian calendar. During the 18th century, the Enlightenment culminated in the French, philosophy and science increased in prominence. Philosophers dreamed of a brighter age and this dream turned into a reality with the French Revolution of 1789-, though later compromised by the excesses of the Reign of Terror under Maximilien Robespierre. At first, many monarchies of Europe embraced Enlightenment ideals, but with the French Revolution they feared losing their power, the Ottoman Empire experienced an unprecedented period of peace and economic expansion, taking part in no European wars from 1740 to 1768. The 18th century also marked the end of the Polish–Lithuanian Commonwealth as an independent state, the once-powerful and vast kingdom, which had once conquered Moscow and defeated great Ottoman armies, collapsed under numerous invasions. European colonization of the Americas and other parts of the world intensified and associated mass migrations of people grew in size as the Age of Sail continued. Great Britain became a major power worldwide with the defeat of France in North America in the 1760s, however, Britain lost many of its North American colonies after the American Revolution, which resulted in the formation of the newly independent United States of America. The Industrial Revolution started in Britain in the 1770s with the production of the steam engine. Despite its modest beginnings in the 18th century, steam-powered machinery would radically change human society, western historians have occasionally defined the 18th century otherwise for the purposes of their work. To historians who expand the century to include larger historical movements, 1700-1721, Great Northern War between Tsarist Russia and the Swedish Empire. 1701, Kingdom of Prussia declared under King Frederick I,1701, Ashanti Empire is formed under Osei Kofi Tutu I. 1701–1714, The War of the Spanish Succession is fought, involving most of continental Europe, 1701–1702, The Daily Courant and The Norwich Post become the first daily newspapers in England. 1702, Forty-seven Ronin attack Kira Yoshinaka and then commit seppuku in Japan,1703, Saint Petersburg is founded by Peter the Great, it is the Russian capital until 1918. 1703–1711, The Rákóczi Uprising against the Habsburg Monarchy,1704, End of Japans Genroku period. 1704, First Javanese War of Succession,1705, George Frideric Handels first opera, Almira, premieres. 1706, War of the Spanish Succession, French troops defeated at the Battles of Ramilies,1706, The first English-language edition of the Arabian Nights is published. 1707, The Act of Union is passed, merging the Scottish and English Parliaments,1707, After Aurangzebs death, the Mughal Empire enters a long decline and the Maratha Empire slowly replaces it. 1707, Mount Fuji erupts in Japan for the first time since 1700,1707, War of 27 Years between the Marathas and Mughals ends in India
7. Державин, Гавриил Романович – Gavrila Romanovich Derzhavin was one of the most highly esteemed Russian poets before Alexander Pushkin, as well as a statesman. Although his works are considered literary classicism, his best verse is rich with antitheses and conflicting sounds in a way reminiscent of John Donne. His distant ancestor Morza Bagrim, who relocated from the Great Horde in the 15th century to Moscow, was baptized, nevertheless, by the 18th century Derzhavins father was just a poor country squire who died when Gavrila was still young. He received a formal education at the gymnasium there but left for Petersburg as a private in the guards. There he rose from the ranks as a soldier to the highest offices of state under Catherine the Great. He first impressed his commanders during Pugachevs Rebellion, politically astute, his career advanced when he left the military service for civil service. He rose to the position of governor of Olonets and Tambov, personal secretary to the Empress, President of the College of Commerce, and finally the Minister of Justice. He was dismissed from his post in 1803 and spent much of the rest of his life in the estate at Zvanka near Novgorod, writing idylls. At his Saint Petersburg house, he held meetings of the conservative Lovers of the Russian Word society. He died in 1816 and was buried in the Khutyn Monastery near Zvanka, reburied by the Soviets in the Novgorod Kremlin, Derzhavin is best remembered for his odes, dedicated to the Empress and other courtiers. He paid little attention to the system of genres, and many a time would fill an ode with elegiac, humorous. In his grand ode to the Empress, for instance, he mentions searching for fleas in his wifes hair, unlike other Classicist poets, Derzhavin found delight in carefully chosen details, such as a colour of wallpaper in his bedroom or a poetic inventory of his daily meal. He believed that French was a language of harmony but that Russian was a language of conflict, although he relished harmonious alliterations, sometimes he deliberately instrumented his verse with cacophonous effect. He also provided lyrics for the first Russian national anthem, Let the thunder of victory sound, in 1800, Derzhavin wrote the political work Opinion, an anti-Semitic tract in response to a request by Emperor Paul I to investigate recent famines in Belorussia. According to D. S. Mirsky, Derzhavins poetry is a universe of amazing richness, its only drawback was that the great poet was of no use either as a master or as an example. He did nothing to raise the level of taste or to improve the literary language. Nevertheless, Nikolai Nekrasov professed to follow Derzhavin rather than Pushkin, gde stol byl yastv, tam grob stoit Im a czar - Im a slave - Im a worm - Im a god …Heart of a lion, wings of an eagle Are no longer with us. The current of Times river Will carry off all human deeds And sink into oblivion All peoples, kingdoms, and if theres something that remains Through sounds of horn and lyre, It too will disappear into the maw of time And not avoid the common pyre
8. Размер (музыка) – The time signature is a notational convention used in Western musical notation to specify how many beats are to be contained in each bar and which note value is to be given one beat. A mid-score time signature, usually following a barline, indicates a change of meter. | Simple time signatures consist of two numerals, one stacked above the other, The lower numeral indicates the value that represents one beat. The upper numeral indicates how many beats there are grouped together in a bar. For instance,24 means two quarter-note beats per bar—38 means three eighth-note beats per bar, the most common simple time signatures are 24,34, and 44. The symbol is used for 44 time, also called common time or imperfect time. In modern notation, it is used in place of 22 and is called alla breve or, colloquially, in compound meter, subdivisions of the main beat are in three equal parts, so that a dotted note becomes the beat unit. Compound time signatures are named as if they were simple time signatures, in which the part of the beat unit is the beat. The lower number is most commonly an 8, as in 98 or 128,34 is a simple signature that represents three quarter notes. To the ear, a bar may seem like one singular beat, for example, a fast waltz, notated in 34 time, may be described as being one in a bar. Terms such as quadruple, quintuple, and so on are also occasionally used, as mentioned above, though the score indicates a 34 time, the actual beat division can be the whole bar, particularly at faster tempos. Correspondingly, at slow tempos the beat indicated by the time signature could in actual performance be divided into smaller units, on a formal mathematical level the time signatures of, e. g.34 and 38 are interchangeable. In a sense, all simple triple time signatures, such as 38,34,32, etc. —and all compound duple times, such as 68,616, a piece in 34 can be easily rewritten in 38, simply by halving the length of the notes. Other time signature rewritings are possible, most commonly a simple time signature with triplets translates into a compound meter, though formally interchangeable, for a composer or performing musician, different time signatures often have different connotations. First, a note value in the beat unit implies a more complex notation. Second, beaming affects the choice of actual beat divisions and it is, for example, more natural to use the quarter note/crotchet as a beat unit in 64 or 22 than the eight/quaver in 68 or 24. Third, time signatures are traditionally associated with different music styles—it might seem strange to notate a rock tune in 48 or 42. For all meters, the first beat is stressed, in time signatures with four groups in the bar
9. Полонез – The polonaise is a dance of Polish origin, in 34 time. Its name is French for Polish, the polonaise had a rhythm quite close to that of the Swedish semiquaver or sixteenth-note polska, and the two dances have a common origin. Polonaise is a dance in carnival parties. Polonaise is always a first dance at a studniówka, the Polish equivalent of the prom that occurs approximately 100 days before exams. The notation alla polacca on a score indicates that the piece should be played with the rhythm. For example, the movement of Beethovens Triple Concerto op. 56, marked Rondo alla polacca, and the finale of Chopins Variations on Là ci darem la mano both feature this notation, frédéric Chopins polonaises are generally the best known of all polonaises in classical music. Another more recent prolific polonaise composer was the American Edward Alexander MacDowell, john Philip Sousa wrote the Presidential Polonaise, intended to keep visitors moving briskly through the White House receiving line. Sousa wrote it in 1886 at the request of President Chester A. Arthur who died before it was performed, Polonaise is a Polish dance and is one of the five historic national dances of Poland. The others are the Mazurka, Kujawiak, Krakowiak and Oberek, Polonaise originated as a peasant dance known under various names – chodzony, chmielowy, pieszy or wielki, recorded as early as the 15th century. In later centuries it gained popularity among the nobility and townspeople, waltz Mazurka Varsovienne Redowa Polonaise ‒ The Royal Dance Every Polish Teenager Has to Master
10. Селим III – Selim III was the reform-minded Sultan of the Ottoman Empire from 1789 to 1807. The Janissaries eventually deposed and imprisoned him, and placed his cousin Mustafa on the throne as Mustafa IV, Selim was killed by a group of assassins subsequently after a Janissary revolt. Selim III was the son of Sultan Mustafa III and his wife Mihrişah Sultan and his mother Mihrişah Sultan originated in Georgia and when she became the Valide Sultan, she participated in reforming the government schools and establishing political corporations. His father Ottoman Sultan Mustafa III was very educated and believed in the necessity of reforms. Mustafa III attempted to create an army during the peacetime with professional. This was primarily motivated by his fear of a Russian invasion, during the Turko-Russian War he fell ill and died of a heart attack in 1774. Sultan Mustafa was aware of the fact that a reform was necessary. He declared new military regulations and opened maritime and artillery academies, Sultan Mustafa was very influenced by mysticism. Oracles predicted his son Selim would be a world-conqueror, so he organized a joyous feast lasting seven days, Selim was very well educated in the palace. Sultan Mustafa III bequeathed his son as his successor, however, Sultan Abdulhamid I took care of Selim and put great emphasis on his education. After Abdulhamids death Selim succeeded him on 7 April 1789, not yet 27 years old, Sultan Selim III was very fond of literature and calligraphy, many of his works were put on the walls of mosques and convents. He wrote many poems, especially about Crimeas occupation by Russia and he spoke Arabic and Persian fluently. Selim III was very religious, and very patriotic and he was a poet, a musician and very fond of fine arts. Selim was a modern man and a reformist ruler. He planned to modernize the Ottoman Empire, Prince Selim developed plans for modernizing the Ottoman Army. Selim came to the throne during the 1787–92 war with Austria and Russia and had to postpone serious reform efforts until its completion. Selim’s early efforts to modernize the Janissary corps created such opposition that thereafter he concentrated on creating a new European-style army, using modern weapons, officers and military experts sent by the different European powers trained in Constantinople and in a number of Anatolian provincial centers. This new force never numbered more than 10,000 active soldiers, under the guidance of European technicians, factories were erected to manufacture modern weapons and ammunition and technical schools were opened to train Ottoman officers
wikivisually.com
История гимна России - это... Что такое История гимна России?
1. Гром победы, раздавайся! (неофициальный) (1791—1816) |
2. Молитва русских (1816—1833) |
3. Боже, Царя храни! (1833—1917) |
4. Рабочая Марсельеза (1917—1918) |
5. Интернационал (1918—1944) |
6. Государственный гимн СССР (1944—1990) |
7. Патриотическая песня (1990—2000) |
8. Государственный гимн РФ (с 2000 года) |
(в конце XVIII века, неофициально)Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка) на мотив полонеза.
Гром победы, раздавайся! Веселися, храбрый Росс! Звучной славой украшайся. Магомета ты потрёс!Припев:
Славься сим, Екатерина! Славься, нежная к нам мать! Воды быстрые Дуная Уж в руках теперь у нас; Храбрость Россов почитая, Тавр под нами и Кавказ. Уж не могут орды Крыма Ныне рушить наш покой; Гордость низится Селима, И бледнеет он с луной. Стон Синая раздаётся, Днесь в подсолнечной везде, Зависть и вражда мятется И терзается в себе. Мы ликуем славы звуки, Чтоб враги могли узреть, Что свои готовы руки В край вселенной мы простреть. Зри, премудрая царица! Зри, великая жена! Что Твой взгляд, Твоя десница Наш закон, душа одна. Зри на блещущи соборы, Зри на сей прекрасный строй; Всех сердца Тобой и взоры Оживляются одной.В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю: Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли! Перводержавную Русь Православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное, — Всё ж недостойное, Прочь отжени! О, провидение, Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!Сколь славен наш Господь в Сионе
Стихи Хераскова, музыка Бортнянского. Неофициальный гимн, широко использовавшийся до официального принятия гимна «Боже, царя храни», в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 годы часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Сколь славен» наряду с «Преображенским маршем». Использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918 −1922 гг. и в эмиграции[1].
Сколь славен наш Господь в Сионе, Не может изъяснить язык. Велик он в небесах на троне, В былинах на земли велик. Везде, Господь, везде Ты славен, В нощи, во дни сияньем равен. Тебя Твой агнец златорунной В себе изображает нам: Псалтырью мы десятострунной Тебе приносим фимиам. Прими от нас благодаренье, Как благовонное куренье. Ты солнцем смертных освещаешь, Ты любишь, Боже, нас как чад, Ты нас трапезой насыщаешь И зиждешь нам в Сионе град. Ты грешных, Боже, посещаешь И плотию Твоей питаешь. О Боже, во Твое селенье Да внидут наши голоса, Да взыдет наше умиленье, К Тебе, как утрення роса! Тебе в сердцах алтарь поставим, Тебя, Господь, поем и славим!Государственный гимн Российской империи (1833—1917).
Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.
Боже, Царя храни Сильный, державный, Царствуй на славу, На славу нам! Царствуй на страх врагам, Царь православный. Боже, Царя, Царя храни!Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног! Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. Мы пойдём к нашим страждущим братьям, Мы к голодному люду пойдём, С ним пошлём мы злодеям проклятья — На борьбу мы его позовём. Припев: Вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на врага, люд голодный! Раздайся, клич мести народной! Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!Гимн свободной России
«Гимн свободной России» — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором А. Т. Гречаниновым на слова К. Бальмонта. Этот вариант как и многие другие предложения не были приняты Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. [2][3]
Слова для гимна Гречанинов, эмигрант с 1917 года, доживший в Нью-Йорке до девяноста лет, взял из стихотворения Константина Бальмонта, славившего Февральскую революцию.[4].
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1943), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1943).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Куплеты 3 и 4 не вошли в гимн.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, — Кто был ничем, тот станет всем. Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской! Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и ни герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо! Припев. Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, — Для нас всё так же солнце станет Сиять огнём своих лучей. Припев.Государственный гимн СССР (1944—1991)
Государственный гимн Советского Союза (1943—1956). Музыка написана в 1938 году для песни «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году, после победы под Сталинградом, был написан новый вариант слов с знаковым припевом: «...Знамя советское, знамя народное пусть от победы - к Победе ведет!» Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана. в исполнении хора (инф.)
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! Славься, Отечество, наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем! Славься, Отечество, наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!В 1956—1977 гимн исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Припев: Славься, Отечество, наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! Припев. В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны! Припев.Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
Утверждён государственным гимном РФ указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3-фкз от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем. В тот же день Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова .
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! Припев: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! Припев. Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! Припев.См. также
Примечания
- ↑ Символы и регалии России, СПб, "Полигон", 2009, стр.155. ISBN 978-5-89173-330-5
- ↑ Славься, Отечество…
- ↑ http://www.vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php
- ↑ ftp://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf
Ссылки
Сергей Михалков. Три гимна в ХХ веке.
veter.academic.ru