Время существования южных славян: Заполните таблицу образование славянских государств.Государство славян: Южных, Западных, Восточных.Время создания (или существования):Южных,Западных, Восточных.Правители: Южных, Западных,…

Проблема единства славян и общественность Сибири в годы гражданской войны. 1918-1919 гг.

%PDF-1.6
%
1 0 obj
>
/Names 2 0 R
/Outlines 3 0 R
/Metadata 4 0 R
/AcroForm 5 0 R
/Pages 6 0 R
/OCProperties >
>>
/StructTreeRoot 7 0 R
/Type /Catalog
>>
endobj
8 0 obj
/Author
/Keywords
/ModDate (D:20200305121939+07’00’)
/Title
>>
endobj
2 0 obj
>
endobj
3 0 obj
>
endobj
4 0 obj
>
stream
2020-03-05T12:19:39+07:002020-03-05T12:07:05+07:002020-03-05T12:19:39+07:00application/pdf

  • Томский государственный университет
  • Наумова Н. И.
  • Проблема единства славян и общественность Сибири в годы гражданской войны. 1918-1919 гг.
  • славянское единство
  • белогвардейские правительства
  • Сибирь
  • общественные лидеры
  • гражданская война.
  • uuid:98a02e9c-6acc-41a4-81e0-8e08d3a13d53uuid:f29d7eae-16f4-470d-96f4-931d4f5d0db3славянское единство, белогвардейские правительства, Сибирь, общественные лидеры, гражданская война.


    endstream
    endobj
    5 0 obj
    >
    /Encoding >
    >>
    >>
    endobj
    6 0 obj
    >
    endobj
    7 0 obj
    >
    endobj
    9 0 obj
    >
    endobj
    10 0 obj
    >
    endobj
    11 0 obj
    >
    endobj
    12 0 obj
    >
    endobj
    13 0 obj
    >
    endobj
    14 0 obj
    >
    endobj
    15 0 obj
    >
    endobj
    16 0 obj
    >
    endobj
    17 0 obj
    >
    endobj
    18 0 obj
    >
    /Pa3 >
    /Pa60 >
    /Pa61 >
    /Pa62 >
    /Pa3+1 >
    /A0 >
    /A1 >
    /A2 >
    /A3 >
    /Pa20 >
    /A3+1 >
    >>
    endobj
    19 0 obj
    >
    endobj
    20 0 obj
    >
    endobj
    21 0 obj
    >
    endobj
    22 0 obj
    >
    /P 15 0 R
    /S /Part
    /Metadata 30 0 R
    >>
    endobj
    23 0 obj
    >
    /P 15 0 R
    /S /Part
    /Metadata 33 0 R
    >>
    endobj
    24 0 obj
    >
    /P 15 0 R
    /S /Part
    /Metadata 36 0 R
    >>
    endobj
    25 0 obj
    >
    endobj
    26 0 obj
    >
    endobj
    27 0 obj
    >
    endobj
    28 0 obj
    >
    endobj
    29 0 obj
    >
    endobj
    30 0 obj
    >
    stream
    xVю8}@eW[cJiGH/4YL}O_IB

    Культура южных славян | История.

    ру

    Старославянская надпись болгарского царя Самуила. Конец X — начало XI в.

    Наиболее высокого уровня в период раннего средневековья достигла культура Болгарии.

    В период существования Первого Болгарского царства многочисленные разрозненные племена консолидировались, превратившись в болгарскую народность.

    Этот важнейший результат всего исторического развития Болгарии в раннее средневековье нашёл своё яркое отражение в развитии болгарского языка и в особенностях самобытной болгарской культуры.

    Оформился единый для всей страны язык — язык болгарской народности.

    Сложились своеобразные формы материальной и духовной культуры.

    Раньше, чем у других южных славян, в Болгарии получила широкое развитие письменность. Окончательное оформление славянского алфавита относится к середине IX в.

    Но славянская письменность, согласно археологическим данным и письменным источникам, начала создаваться много раньше на основе знаков славянского письма, так называемых черт и рез.

    Византийские миссионеры и церковные деятели IX в. Константин (Кирилл) и Мефодий при окончательном оформлении славянского алфавита употребляли, чтобы выразить особенности славянской фонетики, не только греческий алфавит, но, по-видимому, и письменные знаки, уже существовавшие у славян.

    Возникшая письменность была сразу же использована феодалами в своих интересах. Классовую направленность литературы IX—X вв. открыто выразил пресвитер Константин, призывавший болгарских крестьян «с радостью» выполнять свои повинности по отношению к властелям и вести «смиренный» образ жизни.

    Болгарская литература господствующего класса имела и некоторые особенности, отличавшие её от современной ей литературы западноевропейских стран, создавшейся на мёртвом латинском языке.

    Болгарское государство к моменту принятия христианства было уже настолько сильным, что сразу подчинило церковь своим интересам и заставило Византию примириться с богослужением, а также и с литературой не на греческом, а на славянском языке.

    В произведениях болгарской литературы этого времени нередко звучал патриотический призыв к усилению Болгарского государства. Некоторые из этих произведений, например «Проглас к Евангелию» пресвитера Константина или «О письменах» Черноризца Храбра, были посвящены прославлению славянского языка и грамоты. Ещё более отчётливо это сказывалось в светской литературе, например, в самом древнем из дошедших до нас болгарских рассказов — «Чудо с болгарином», относящемся к X в.

    То же можно сказать и о болгарской архитектуре. Открытые во время археологических раскопок руины дворцов и базилик в Плиске, дворца и Золотой (златокупольной) церкви, построенных при царе Симеоне в столице Болгарии Великой Преславе и др., свидетельствуют о том, что все эти монументальные строения были рассчитаны на прославление мощи и могущества Болгарского государства и в основе своей были самобытны, хотя и подверглись некоторому влиянию византийского зодчества.

    Сохранилось немало археологических и этнографических материалов, свидетельствующих о достижениях народной культуры раннесредневековой Болгарии. Уже в этот период постепенно оформились типичные для болгар орнаменты в изобразительном искусстве, ритм и мелодии народных напевов и плясок, бытовые обряды в пр.

    Сохранилось и некоторое количество письменных памятников, отражавших мировоззрение народных масс. Это так называемые апокрифы, т. е. религиозные книги, не признанные господствующей церковью. Во многих апокрифах чувствуется влияние догматики богомилов. По апокрифам можно судить и о богатстве народной поэтики, и об уровне развития болгарского языка.

    По такому же пути, только более медленными темпами, шло в раннее средневековье развитие культуры и языка у сербов и хорватов. Развитие письменности в Сербии и Хорватии происходило в обстановке упорной борьбы этих народов против иноземного влияния. В Хорватии, где эта борьба велась против насаждаемого римско-католической церковью латинского языка, славянская азбука, так называемая глаголица, получила широкое распространение. В Сербии же, которая в церковном отношении была связана с Византией, борьба шла против попыток превратить греческий язык в господствующий и также закончилась победой славянской азбуки, так называемой кириллицы.

    Кириллица и глаголица — названия двух древних славянских азбук. Название «кириллица» происходит от имени одного из проповедников христианства в Моравии — Константина (Кирилла). Кириллица и глаголица имеют почти одинаковый алфавитно-буквенный состав, но кириллица отличается от глаголицы более простой и чёткой формой букв. Самобытный характер Древнеславянских азбук проявляется не в начертании букв, а в том, что алфавитно-буквенный состав этих азбук соответствует звуковому составу древнеславянского языка. Кириллица лежит в основе современного славянского алфавита; особенно широкое распространение в средние века она имела на Руси и в Восточной Болгарии. Глаголица была распространена в Моравии, Македонии и у хорватов.

    Одним из основных жанров сербской и хорватской литературы этой эпохи были так называемые жизнеописания, изображавшие важные исторические, события, быт и нравы сербо-хорватского общества. Широкое распространение, как и в Болгарии, имела апокрифическая литература.

    Значительных успехов в Сербии и Хорватии достигла архитектура. Крепостные и церковные постройки отличались монументальностью и красотой. Таким образом, к концу раннего средневековья у всех южных славян, несмотря на весьма неблагоприятные внешнеполитические условия, материальная и духовная культура достигла высокого уровня.

    Сложились южнославянские народности с едиными для каждой народности языками и с самобытной культурой. Этим были созданы предпосылки для успеха в дальнейшей борьбе южнославянских народностей за освобождение от иноземного гнёта.

    Romance in Contact with Slavic in Southern and South-Eastern Europe

    Show Summary Details

    • https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.449
    • Published online: 23 March 2022

    Summary

    В контактах романско-славянских языков обе языковые семьи испытали иностранное влияние, причем романские разновидности выступали в качестве языков-доноров и языков-получателей. Славянский язык находился в контакте с языками латинского типа, по крайней мере, с момента первых столкновений южнославянских племен с балкано-романским населением в 6 веке н. э. Взаимный языковой контакт стал особенно заметен в южнославянском влиянии на румынский и его южнодунайские разновидности (арумынский, мегленорумынский, истрорумынский), а также наоборот, в виде романских заимствований в сербско-хорватском (боснийском –хорватско-черногорский, сербский) континуум, болгарский/македонский и словенский. Однако также утверждались добалканские контакты праславянского языка с курсивом или латынью.

    Балканская латынь произошла от общей латыни и разделилась на западную и восточную балканскую романскую, составив основу местных романских наречий, с (вымершим) далматинским на западе полуострова и проторумынским на востоке. Проторумынский и древнеболгарский языки взаимно влияли друг на друга, что привело к различному положению румынского и болгарского / македонского языков в соответствующих языковых семьях. Взаимные романско-славянские языковые контакты продолжались даже после средневековья между румынским, итало-романским, французским и сербско-хорватским, словенским, болгарским / македонским языками.

    На словарный запас всех контактирующих балканских языков и разновидностей сильно повлияли слова и концепции соответствующих контактных языков — в случае румынских разновидностей в качестве языка-донора за счет распространения пастушьей и молочной терминологии по всему южнославянскому языку. Что касается грамматики, македонский язык разработал притяжательный перфект, скопировав арумынскую модель.

    В ситуации, когда южнославянские языки меньшинств находились во всеобъемлющем контакте с итало-романскими языками в южной и северной Италии, произошло много изменений, вызванных контактами, не только в лексике, но и в грамматической системе. Примеры эффекта 500-летнего двуязычия славян Молизе после иммиграции из Далмации в южную Италию в 16 веке включают потерю местного падежа из-за омонимического выражения движения и состояния в итало-романских донорских разновидностях, утрата среднего рода существительных и сохранение полностью функционального имперфекта. Другие – это формирование нового деобязательного будущего и венитивного пассива. Заимствования были полностью интегрированы в существующие морфологические системы, например, путем разработки специальных правил интеграции глаголов, в том числе процедуры образования видовых пар от телических исходных глаголов. Тысяча лет романско-славянских контактов оказала аналогичное влияние на словенский резиан на северо-востоке Италии, хотя и в меньшей степени.

    Противоположный случай славянского (хорватского) влияния на романский микроязык обнаруживается в далеко идущих контактно-индуцированных изменениях в истро-румынской грамматике, таких как появление среднего рода и, особенно, развитие, по крайней мере, частично , аспектной категории славянского типа, формально отмеченной аффиксами.

    Системы счисления языков-реципиентов часто подвергались реструктуризации под влиянием языков-доноров, что приводило, как правило, к смешанным системам с более высокими числами (начиная с 5) преимущественно иностранного происхождения. Славянский способ счета подростков ( один на десять и др. ) распространилась по Балканам.

    Ключевые слова

    • Контактная лингвистика
    • Балканская лингвистика
    • Языки меньшинства
    • Слав.
    • Языковые семьи/области/контакты
    • Социолингвистика

    В настоящее время у вас нет доступа к этой статье

    Логин

    Пожалуйста, войдите, чтобы получить доступ ко всему содержимому.

    Подписка

    Для доступа к полному контенту требуется подписка

    Балканы: Косово

     

     

    Выберите регион:.
    . Балканы:. .
    Косово


    Страна Югославия, сначала известная как
    Королевство сербов, хорватов и словенцев было основано в 1918 как южнославянское государство. Его
    само название означает Земля южных славян. Южные славяне — это жители Балкан, такие как
    сербы, хорваты, черногорцы, боснийские мусульмане, словенцы, македонцы и болгары,
    которые говорят на родственных языках. Болгары имели свое царство и не входили в
    новая Югославия; других южнославянских народов, национальность боснийцев и
    Македонцев игнорировали. Черногорцы в конце концов приняли сербскую королевскую семью.
    Первой мировой войны, поэтому они не считались отдельной национальностью в только что объединенной
    страна. Многие граждане Югославии не были славянами по языку и не чувствовали себя в
    дом в «южнославянском» государстве. Это чувство разделяли не только албанцы
    в южной части страны, но и венграми, словаками, русинами и
    Итальянцы северных районов.

    Много драк, с
    жертвы среди гражданского населения с обеих сторон произошли в Косово и его окрестностях
    во время Балканских войн (1912-1913 гг.)
    и Первой мировой войны. Во время Второй мировой войны, а также смешанное население
    пострадали в ходе партизанской борьбы с оккупантами Оси
    и отечественные коллаборационисты.
    В
    середины-конца 1940-х годов в Косово возникло вооруженное сопротивление его
    включение в состав новой, социалистической Югославии во главе с Иосипом Броз Тито.
    У власти с 1945-1980 Тито был полон решимости удержать Косово в рамках
    Югославии, но и он постепенно давал этому региону все больше и больше признания
    и самоуправление. Фото
    любезно предоставлено arttoday.com

    Хотя Тито был коммунистом и был виновен
    заказав несколько ужасающих массовых убийств в 1940-х годах, он не стремился централизовать все
    власти в Югославии, как это сделал Сталин, его бывший советский союзник. Один из
    Причина, по которой партизанская армия Тито получила такую ​​большую поддержку во время Второй мировой войны, заключалась в том, что она
    Было широко распространено мнение, что Тито введет в послевоенное время настоящую федералистскую систему.
    Югославия. Эта надежда была важна для многих людей, потому что с 1918 до Второй мировой войны
    Сербская королевская семья с ее союзническими военными и деловыми интересами доминировала в жизни
    Югославия.

    Действительно, целью Тито было дать больше власти
    в разные республики своей страны. Главной причиной его поступка было не
    идеалистический. Он просто не хотел, чтобы самые большие национальные группы в Югославии, особенно
    сербы, чтобы доминировать в стране, как они делали это до войны. Он не хотел
    разжигают слишком много регионализма или какого-либо сепаратизма, поэтому Тито и его коллега-коммунист
    лидеры шли по тонкой грани между подрезанием крыльев сербскому и хорватскому национализму и
    культивирование самоутверждения и национальной идентичности более мелких групп, таких как
    македонцы, боснийские мусульмане и косовские албанцы.

    В конституции Югославии 1946 года Косово было
    считается «автономной областью» в составе Сербии. К моменту 1963 г.
    конституции, его статус был фактически повышен до статуса «автономной
    провинция» (АП) в пределах Сербии. В северной Сербии была вторая АП. Она называлась
    Воеводина, где проживало значительное венгерское меньшинство. Очередное изменение в Косово
    статус пришел с конституцией 1974 года, которая усилила власть обоих AP. Они становятся
    настоящие федеральные образования, почти такие же могущественные, как шесть республик страны, которые раньше
    сегодняшние Сербия, Черногория, Македония, Босния, Хорватия и Словения — сами.
    Сербы считали, что власть их республики несправедливо уменьшилась. Сербы
    страх был подчеркнут албанскими беспорядками в 1981, сразу после смерти Тито. Не все
    Албанцы хотели, чтобы их провинция Косово отделилась от Югославии. Многие просто хотели
    повышение уровня жизни и дальнейшие правовые изменения, которые улучшат
    статус полноправной республики, равный по автономии Сербии.

    За эти десятилетия послевоенной политической
    изменения, население Косово также менялось важным образом. В 1961 году сербы еще
    составляли около трети провинции, но к 1971 они составляли только одну четверть. По
    1989 г. Сербы составляли около 9% населения Косово. Сербы склонны обвинять это население
    переключить усилия албанцев, подстрекаемые политикой коммунистической партии, по их изгнанию. Самый
    сторонние наблюдатели утверждают, что, хотя отношения между группами часто были менее
    гражданское большинство сербов покинуло Косово, беднейшую часть бывшей Югославии, в
    поиск лучшей работы и возможностей для получения образования. Албанская община там также имела
    уровень рождаемости намного выше, чем у сербов.

    В 1987 году коммунистический чиновник по имени Слободан
    Милошевич начал свой приход к власти со знаменитой речи на поле боя в Косово.
    Он завоевал большую популярность среди сербов, призывая их вновь заявить о себе в Косово.
    и он обещал помощь от сербов в других частях страны. Два года спустя Милошевич
    вернулся, чтобы отметить 600-летие битвы за Косово.