Украинские женские имена: состав и происхождение. Украинские женские имена
Украинские женские имена и их значения
- Значение украинских имен
- Мужские украинские имена
znachenie-tajna-imeni.ru
русское имя (все паспортные формы) | соответствующее украинское паспортное имя | имя в святцах УПЦ КП (церковное, крёстное) |
А | ||
Августа, Августина | Августа | Августа |
Авдотья (см. Евдокия) | ||
Авигея | Авігея | // библейское имя |
Аврора | Аврора | / заимствованное имя |
Агапия, Агапа | Агапія | Агапія |
Агата | Агата | Агафія |
Агафия, Агафья | Агафія | Агафія |
Аглая | Аглая | Харита |
Агния, Агнесса | Агнія, Агнеса | Агнія |
Аграфена, Агриппина | Агрипина (разговорная форма - Горпина) | Агрипина |
Ада (см. Ариадна) | Ада | Аріадна |
Аделаида, Аделина, Аделия, Адель | Аделаїда, Аделіна, Аделія, Адель | / заимствованное имя |
Адриана | Адріана | / заимствованное имя |
Аза | Аза | / заимствованное имя |
Азалия | Азалія | / заимствованное имя |
Аида | Аїда | / заимствованное имя |
Аксинья (см. Ксения) | ||
Акулина, Акилина | Килина, Якилина (разговорная форма - Кулина) | Акилина |
Алевтина | Алевтина | Алевтина (Валентина) |
Александра, Александрина | Олександра, Олександрина; очень редко - Александра | Олександра |
Алёна | Альона; очень редко - Ольона | Єлена |
Алина | Аліна | Акилина, Ангеліна |
Алиса | Аліса; редко - Алісія | Олександра |
Алла | Алла | Алла |
Альбина | Альбіна | / заимствованное имя |
Амалия | Амалія | / заимствованное имя |
Амелия | Амелія; реже - Амєлія | / заимствованное имя |
Анастасия | Анастасія, Анастасія | Анастасія |
Анатолия | Анатолія | Анатолія |
Ангелина, Анжелика | Ангеліна, Ангелія, Анжеліка | Ангеліна |
Анета | Анета, Анетта | Анна |
Анелина, Анелия | Анеліна, Анелія | Анна |
Анисья, Анисия | Анісія; очень редко - Онисія | Анисія |
Анита | Аніта | Анна |
Анна | Анна; очень редко - Ганна | Анна |
Антонина, Антония | Антоніна, Антонія | Антоніна |
Анфиса | Анфіса | Анфіса, Анфуса |
Аполлинария | Аполлінарія | Аполлінарія |
Ариадна, Арианна, Ариана | Аріадна, Аріанна, Аріана | Аріадна |
Арина (см. Ирина) | Аріна; очень редко - Орина, Орися | Ірина |
Арсения | Арсенія | // от мужского имени Арсеній |
Артемия | Артемія | Артемія |
Ася, Асия | Ася, Асія | Анастасія, Анисія и др. |
Афанасия | Афанасія | Афанасія |
Афина | Афіна | / заимствованное имя |
Аэлита | Аеліта | // новое имя |
Б | ||
Бажена | Бажена; реже - Бажана | // общеславянское имя |
Белла | Белла | Єлисавета |
Богдана | Богдана | Феодора, Феодосія |
Богумила, Богуслава | Богумила, Богуслава | // общеславянское имя |
Божена | Божена | Феодора, Феодосія |
Болеслава | Болеслава | // общеславянское имя |
Борислава | Борислава | // общеславянское имя |
Бронислава | Броніслава | // общеславянское имя |
В | ||
Валентина | Валентина | Валентина |
Валерия | Валерія | Валерія (Калерія) |
Ванда | Ванда | // общеславянское имя |
Ванесса | Ванесса; реже - Ванеса | / заимствованное имя |
Варвара | Варвара | Варвара |
Василиса, Василина | Василина, Васелина, Василиса | Василиса |
Васса | Васса | Васса |
Велислава | Веліслава | // общеславянское имя |
Вера | Віра | Віра |
Вероника | Вероніка | Віринея (Вероніка) |
Веста | Веста, Вєста | / заимствованное имя |
Виктория | Вікторія | Вікторія, Ніка |
Виолетта, Виола | Віолетта, Віола | Ія |
Виргиния | Віргіния | / заимствованное имя |
Виринея | Віринея | Віринея (Вероніка) |
Вирсавия | Вірсавія | |
Виталина, Виталия | Віталіна, Віталія | Валентина |
Владимира | Владимира, Владіміра | // общеславянское имя |
Владислава, Влада | Владислава, Влада | // общеславянское имя |
Властелина, Власта | Властеліна, Власта | // общеславянское имя |
Всеслава | Всеслава | // общеславянское имя |
Вячеслава | В'ячеслава | // общеславянское имя |
Г | ||
Габриела, Габриэла | Габрієла, Габріела | / заимствованное имя |
Галина | Галина | Галина |
Ганна | Ганна | Анна |
Гелена | Гелена | Єлена |
Генриетта | Генрієтта | / заимствованное имя |
Георгина | Георгіна | / заимствованное имя |
Глафира | Глафіра | Глафіра |
Гликерия | Гликерія | Гликерія |
Глория | Глорія | / заимствованное имя |
Грета | Грета | Маргарита |
Д | ||
Дана (см. Богдана) | Дана | Феодора, Феодосія |
Даниэла, Даниела | Даніелла, Даніела | / заимствованное имя |
Дарья, Дарина, Дария | Дар'я; реже - Дарина; очень редко - Дарія | Дарія |
Дженнифер, Джессика, Джулия, Джульетта, Джуна, Джуния | Джен(н)іфер, Джес(с)іка, Джулія, Джульєтта, Джуна, Джунія | / заимствованные имена |
Диана (см. Артемия) | Діана | Артемія |
Дина | Діна | / заимствованное имя |
Домника, Домника, Доминика | Домініка | Домніка, Домніна, Домна |
Дора | Дора | Дорофея |
Дорофея, Доротея | Дорофея, Дорофєя | Дорофея |
Е | ||
Ева | Єва | Єва |
Евангелина | Євангеліна | Ангеліна |
Евгения | Євгенія | Євгенія |
Евдокия | Євдокія | Євдокія |
Евдоксия | Євдоксія | Євдоксія |
Евпраксия | Євпраксія | Євпраксія |
Евсевия | Євсевія | Євсевія |
Екатерина | Катерина; редко - Єкатерина | Єкатерина |
Елена | Олена; реже - Єлена | Єлена |
Елизавета | Єлизавета | Єлисавета |
Епистимия, Епистима | Єпистима | Єпистимія |
Есения | Єсенія | // новое имя |
Ефимия, Ефимья | Єфимія, Юхимія | Євфимія |
Ефросиния, Ефросинья | Єфросинія, Євфросинія | Євфросинія |
Ж | ||
Жанна | Жанна | Іоанна |
Жасмина, Жасмин | Жасміна, Жасмін | / заимствованное имя |
Ждана | Ждана | // общеславянское имя |
З | ||
Зарина | Заріна | / заимствованное восточное имя |
Заряна, Зареслава, Зорина | Зоряна, Зореслава, Зоріна | // общеславянские имена |
Земфира | Земфіра, Зємфіра | // новое имя |
Зинаида | Зінаїда | Зінаїда |
Зиновия | Зіновія | Зіновія |
Злата | Злата | Злата (Хриса, Хрисія) |
Златослава | Златослава | // общеславянское имя |
Зоя | Зоя | Зоя |
И | ||
Ива, Иветта | Іва, Іветта | / заимствованные имена |
Иванна (см. Иоанна) | Іванна | Іоанна |
Изабелла | Изабелла | Єлисавета |
Изольда | Изольда | / заимствованное имя |
Илария | Іларія | Іларія |
Илона | Ілона | Єлена |
Инга | Інга | / заимствованное имя |
Инесса | Інеса | Агнія |
Инна | Інна | // святой мученик Інна (мужчина) |
Иоанна | Іоанна | Іоанна |
Иоланта | Іоланта | Ія |
Ираида | Іраїда | Іраїда |
Ирена, Ирен | Ірена | Ірина |
Ирина | Ярина; редко - Ірина | Ірина |
Ирма | Ірма | Єрміонія |
Исидора | Ісидора | Ісидора |
Ия | Ія | Ія |
К | ||
Казимира | Казимира | // общеславянское имя |
Калерия (см. Валерия) | Калерія | Калерія (Валерія) |
Калина | Калина | // общеславянское имя |
Камилла | Каміла; реже - Камілла | / заимствованное имя |
Капитолина | Капітоліна | Капітоліна |
Карина | Каріна; редко - Карина | Єкатерина, Кіріена |
Каролина | Кароліна | / заимствованное имя |
Каталина | Каталіна | Єкатерина |
Катерина (см. Екатерина) | Катерина; редко - Єкатерина | Єкатерина |
Квитослава | Квітослава | // общеславянское имя |
Кіра | Кіра | |
Кириена, Кирьяна | Кірієна, Кіріана, Кір'яна | Кіріена |
Клавдия | Клавдія | Клавдія |
Клара, Кларис(с)а | Клара, Клариса | / заимствованные имена |
Клементина | Клементина | / заимствованное имя |
Корнелия | Корнелія | / заимствованное имя |
Кристина | Крістіна, Христина | Христина |
Ксения | Ксенія, Оксана; реже - Аксенія, Оксенія | Ксенія |
1000names.ru
Украинские женские имена: состав и происхождение
Имена, которые носят жители Украины, в целом близки русским и белорусским. Однако они имеют собственную специфику, которую мы и обсудим ниже, подробно разбирая украинские женские имена.
Близость украинских имен к русским и белорусским
В том, что ономастикон Украины схож с русским и белорусским, нет ничего удивительного. Все три государства являются наследниками общей восточнославянской языческой культуры. Кроме того, на них в равной мере повлияла христианизация с превалирующим значением восточного православия. Вместе они составляли СССР, культурные традиции которого также отразились на именослове всех трех стран.
Славянские языческие имена
Первая категория имен связана с древней национальной культурой. Это исконные славянские варианты, которые были в ходу до того, как князь Владимир инициировал политику христианизации на Руси. Состоят эти украинские женские имена из знакомых корней и практически никогда не требуют перевода. Они отличаются особой мелодикой и национальным колоритом, а потому легко узнаются из общей массы. К сожалению, после того как на Руси утвердилось христианство, а язычество пришло в упадок, множество славянских имен вышло из широкого обихода. Некоторые из них встречаются очень редко, а иные и вовсе были бесследно утрачены.
Видео по теме
Восточно-христианские имена
Политическая ориентация княжеств, на территории которых располагается современная Украина, привела к тому, что на их землях утвердилась именно восточная христианская традиция, то есть православие, которое не состоит в общении с Римом. В отношении именослова это сказалось в том, что жителей стали крестить именами, характерными преимущественно для греков. Так, многие украинские женские имена представляют собой адаптации исконных греческих имен. Есть среди них, впрочем, и латинские и семитские варианты.
Западно-христианские имена
Но одним православием религиозная жизнь Украины не исчерпывается. Географическое положение и соседство с другими государствами сделали ее местом встречи самых разных культурных и религиозных традиций. Являясь на протяжении всей истории своего существования ареной политических игр между Россией и соседними Западноевропейскими государствами, Украина вобрала в себя немалый пласт западноевропейской культуры. Несмотря на господствующее православие, влияние католичества в этих землях было и остается достаточно значительным, а потому, в отличие от России, украинские женские имена включают в себя немало и европейских – латинских, германских и др. вариантов.
История имен на Украине
Первоначально многие жители Украины носили два имени – славянское языческое и христианское. Это было особенно популярно в период двоеверия, когда люди, придерживаясь еще отеческих традиций, уже были вовлечены в орбиту христианства. Христианское имя в сознании людей обеспечивало им защиту и покровительство одноименного святого – своего рода небесного патрона и покровителя. Языческое имя аналогичным образом позволяло рассчитывать на милость и помощь богов. Кроме того, оно служило своего рода амулетом, данным родителями, суть которого раскрывалась в его значении. С течением времени имена из церковных святцев стали привычными и начали восприниматься, как родные. Постепенно они практически полностью вытеснили исконные формы.
Специфика произнесения
Принимая иностранные имена, украинцы, однако, нередко изменяли их звучание, так что они и в самом деле украинизировались. Украинские женские имена были особенно подвержены этому процессу.
К примеру, церковное и еврейское Анна стали произносить как Ганна. Подобные процессы происходили всегда, когда имя начиналось с «а». Это связано с тем, что в украинском языке сохраняется древнее правило, не допускающее, чтобы слово начиналось с этого звука. Поэтому его стали либо предварять придыхательной «г», либо изменять на «о». Так, Александра превратилось в Олександру. Хотя встречаются и исключения. К примеру, Антонина чаще всего употребляется с «а», хотя вариант с «о» также существует, но встречается крайне редко.
Еще один интересный момент заключается в том, что в древности в славянском языке не было звука «ф». Из-за этого имена, имеющие его в своем составе, стали звучать по-новому.
Некоторые украинские женские имена и их значения соотносятся с другими именами, от которых они происходит, но представляют собой все-таки самостоятельные формы. Это стало возможным при помощи, например, уменьшительного суффикса, прибавляемого к изначальной форме. Таким образом, к примеру, появилось имя Варка, имеющее своим источником имя Варвара. Но официально это два различных имени.
Украинские женские имена. Список
Теперь приведем небольшой перечень женских имен в качестве примера. Разумеется, этот список не может претендовать на полноту. В нем собраны преимущественно наиболее редкие украинские женские имена, а также самые, на наш взгляд, красивые.
- Чаклуна. Это старинное имя, которое можно перевести словом «очаровательная».
- Чернава. Так нарекали девочек, отличающихся темными волосами. Оно, собственно, и означает «темноволосая».
- Светояра. Это славянское имя, которое буквально значит «свет солнца». Можно перевести и просто как «солнечная».
- Любава. Означает «любимая»
- Красава. Не требует перевода, потому что его смысл и так очевиден – «красивая».
- Радмила. Переводится как «очень милая».
- Любомила. Опять же, не требует уточнения по смыслу.
- Лучезара. Переводится как «лучезарная».
- Ладомила. Имя богини Лады включают в себя многие древние украинские женские имена. Красивые по звучанию, они отличаются и глубиной смысла, а потому их трудно выразить одним словом. Можно перевести это имя и как «милосердная», и как «добрая и милая», и как «милая и гармоничная».
- Доброгора. Означает «несущая добро».
- Оксана. Это очень популярное имя не только на Украине, но и во всех странах СНГ. Представляет собой украинизированную форму греческого имени «Ксения», которое переводится как «гостеприимная».
Источник: fb.ru Новости и общество Мужские и женские немецкие имена. Значение и происхождение немецких именНекоторых привлекает немецкая культура, их язык, произношение, традиции и прочие особенности. Однако гораздо большее количество народа интересует не вышеперечисленное, а немецкие имена. Они красиво выглядят, необычно ...
Новости и общество Мужские и женские древнегреческие имена. Значение и происхождение древнегреческих именАнтичный мир не знал святцы, и людям того времени было ничего неизвестно об ангелах-хранителях и заступниках. Но это вовсе не значит, что они не верили в небесных покровителей. Новорожденных мальчиков и девочек вверял...
Духовное развитие Анвар (имя): значение и происхождениеВсякое слово обладает энергетикой, которая несет определенный характер и влияет на чувства и поведение человека. Огромное значение имеет имя, которым родители назвали своего ребенка. Оно становится личностной частью ч...
Новости и общество Сербские женские имена. История и значениеСербские женские имена впечатляют своим многообразием. Они не только красиво звучат: каждое женское имя наполнено особым смыслом и имеет несколько сокращённых версий. Особенностью сербских имён является возможность ук...
Новости и общество Украинская символика: фото, значение и происхождение. Символ Украины (трезубец)Сегодня мы постараемся рассказать вам о государственных символах Украины. Это страна с интересной и самобытной историей, а украинская символика своими корнями уходит в глубокую древность. Как вы узнаете далее, некотор...
Новости и общество Восточные женские имена - особенности и проблематикаКаждый родитель стремится дать своему ребенку не только красивое, но и примечательное имя, которое бы подходило по характеру и другим критериям. В древности младенцу давалось не одно, а несколько имен, которые не толь...
Новости и общество Греческие женские имена: популярные и редкиеИмя - это, пожалуй, первое слово, которое встречает нового человека. У разных народов существуют свои традиции именования. Но объединяет всех людей одно: нарекая ребенка, родители стремятся передать ему что-то очень в...
Новости и общество Красивые английские имена - история и происхождениеКрасивые английские имена не являются для нас чем-то совершенно чужим и неизвестным. Богатое литературное наследие английских поэтов и писателей изучают большое количество людей. Английские имена очень красиво звучат ...
Духовное развитие Алима, имя: значение и происхождениеМного веков специалисты в области философии и астрологии работают над толкованием мужских и женских имен разных народов. Сегодня есть множество источников, из которых можно узнать о происхождении и характеристике того...
Духовное развитие Женское имя Саломея. Значение и происхождениеНа протяжении всей жизни редко удается встретить человека с необычным именем – родители практически не называют так своих детей. Если вы выбрали своей малышке интересное имя Саломея, происхождение и значение его...
monateka.com
Значение украинских имен - История происхождения популярных имен в Украине
Украинские имена мало отличаются от русских и белорусских имен, имеют с ними сходную историю происхождения. Это объясняется исторической общностью восточнославянских народов, близкими традициями и единой верой.
Христианские имена и их аналоги в украинской речи.
С принятием христианства, языческие и исконные славянские имена постепенно исчезали из употребления. Детей при крещении стали нарекать только православными именами, которые были собраны в церковных святцах. Однако крестильное имя долгое время было официальным, но не употреблялось в быту. В обычной жизни люди называли друг друга привычными языческими именами, которыми нарекали ребенка родители. Как и многие другие народы, украинцы верили, что таким образом они обретают защиту и языческих богов, и христианских святых. Например, известный украинский гетман Хмельницкий, живший в XVII веке, вошел в историю под славянским именем Богдан, хотя крещен был православным именем Зиновий.
Шло время, и имена христианских святых приспосабливались к певучей украинской речи. Восточнославянская традиция, исключающая начальное «а» в слове, сохранилась в украинском языке. Это привело к тому, что все имена, начинающиеся на первую букву алфавита, были изменены. Так, Александр стал Олександром или Олесем, Алексей – Олексеем, Анна – Ганной. По непонятной причине сохранили начальную букву Андрей – Андрий и Антон.
Адаптировались к украинскому языку и другие имена, произношение которых было неудобным. Известно, что в восточнославянских языках не было звука «ф». Выговаривать имена с этим звуком было непривычно и трудно. Поэтому, Филипп превратился в Пилипа, Феодосий – в Тодося, Иосиф – в Осипа, а Фекла стала именоваться Теклей.
Одни и те же имена имеют разное звучание в русском и украинском языках: Петр – Петро, Михаил – Михайло, Николай – Микола, Эфим – Юхим, Ирина – Ярина. Особое место занимают уменьшительно-ласкательные формы – Левко (Лев), Варка (Варвара). Они закрепили за собой значение самостоятельных украинских имен.
Современные украинские имена.
Современный украинский именослов довольно разнообразен. Очень часто встречаются православные имена в светской и народной форме. Олена вместо Елены, Оксана, а не Ксения, Дмитро, а не Дмитрий. Канонические имена мирно «соседствуют» с просторечной или уменьшительной формами имен. Ирина – Ярина, Орина, Евгения – Ювга, Югина. В паспортных данных можно встретить Олександру, Ларису и их производные формы – Олесю и Лесю.
Такие древние славянские имена, как Владимир (Володимир), Владислав, Станислав, Мирослава, Ярослава – имеют большее распространение среди украинцев, нежели среди русских. В западных областях страны популярностью пользуются некоторые католические имена – Тереза, Ванда, Казимир. Своих «почитателей» имеют и иностранные имена – Жанна, Диана, Роберт. Но большинство родителей выбирают детям традиционные народные или православные имена – Микита, Данило, Дарина, Ангелина, София.
Списки украинских имен:
znachenie-tajna-imeni.ru
Самые популярные украинские имена девочек
В Киеве девочек чаще называют Алисами и Варварами, а во Львове — Мартами. Самыми редкими в этом году стали: Герман, Родион, Владлен, Олесь, Рената, Лев.
Украинцы чаще всего называют своих детей Александрами, Настями и Софиями. Эти имена сохраняют свою популярность на протяжении 10 последних лет. Об этом сообщает украинский сайт.Отмечается, что некоторые имена родители требуют записывать в свидетельства о рождении не в украинском, а русском варианте правописания.
Также в 2017 году были популярны такие женские имена: Александра, Мария, Екатерина, Анна, Полина, Кристина, Дарина, Виктория, Елизавета, Алина, Соломия.
Среди мужских пользовались спросом имена Максим, Артем, Назар, Андрей, Даниил, Дмитрий, Никита, Владислав, Денис, Кирилл, Иван, Богдан.
Такие имена как Анна, Кристина, Даниил, Никита, Кирилл, Глеб, Филипп родители чаще всего требовали вписать в метрику в том варианте, каком они звучат и пишутся в русском языке.
Самыми редкими в этом году стали: Герман, Родион, Владлен, Олесь, Рената, Арсен, Влас, Лев, Ян, Клара, Мирон, Альбина, Анжелика, Стелла, Виталина, Элеонора, Майя, Ника, Регина, Снежана, Лада, Эльвира, Тамила, Нора, Дана, Элина, Нонна, Зося, Орыся, Юстина, Юлиана, Неонила. Неожиданно в этот список редких имен попало и имя Влад.
ЗАГСы зафиксировали и региональные симпатии к отдельным именам:
В Харьковской области очень популярны имена Ксения, Ульяна, Варвара, Злата.
В Одесской области – Ульяна, Владислава, Алена.
В Закарпатской области – Евгения, Наталия, Камила, Ксения.
В Черновицкой области – Богдана, Валентин, Георгий.
В Днепропетровской области — Арсен (Арсений), Валерий, Ростислав
В Ивано-Франковской области — Влад, Павел, Тарас.
В Кировоградской области – Иванна.
В Киеве – Варвара, Алиса, Ксения.
Во Львовской области – Марта.
В Николаевской области – Алиса, Милана, Злата.
В Полтавской области – Надежда, Тарас.
В Хмельницкой области – Владислава, Илона, Иванна, Марьяна, Василий, Вадим, Захарий, Константин.
parasola.ru
Украинские женские имена: состав и происхождение
Имена, которые носят жители Украины, в целом близки русским и белорусским. Однако они имеют собственную специфику, которую мы и обсудим ниже, подробно разбирая украинские женские имена.
Близость украинских имен к русским и белорусским
В том, что ономастикон Украины схож с русским и белорусским, нет ничего удивительного. Все три государства являются наследниками общей восточнославянской языческой культуры. Кроме того, на них в равной мере повлияла христианизация с превалирующим значением восточного православия. Вместе они составляли СССР, культурные традиции которого также отразились на именослове всех трех стран.
Славянские языческие имена
Первая категория имен связана с древней национальной культурой. Это исконные славянские варианты, которые были в ходу до того, как князь Владимир инициировал политику христианизации на Руси. Состоят эти украинские женские имена из знакомых корней и практически никогда не требуют перевода. Они отличаются особой мелодикой и национальным колоритом, а потому легко узнаются из общей массы. К сожалению, после того как на Руси утвердилось христианство, а язычество пришло в упадок, множество славянских имен вышло из широкого обихода. Некоторые из них встречаются очень редко, а иные и вовсе были бесследно утрачены.
Восточно-христианские имена
Политическая ориентация княжеств, на территории которых располагается современная Украина, привела к тому, что на их землях утвердилась именно восточная христианская традиция, то есть православие, которое не состоит в общении с Римом. В отношении именослова это сказалось в том, что жителей стали крестить именами, характерными преимущественно для греков. Так, многие украинские женские имена представляют собой адаптации исконных греческих имен. Есть среди них, впрочем, и латинские и семитские варианты.
Западно-христианские имена
Но одним православием религиозная жизнь Украины не исчерпывается. Географическое положение и соседство с другими государствами сделали ее местом встречи самых разных культурных и религиозных традиций. Являясь на протяжении всей истории своего существования ареной политических игр между Россией и соседними Западноевропейскими государствами, Украина вобрала в себя немалый пласт западноевропейской культуры. Несмотря на господствующее православие, влияние католичества в этих землях было и остается достаточно значительным, а потому, в отличие от России, украинские женские имена включают в себя немало и европейских – латинских, германских и др. вариантов.
История имен на Украине
Первоначально многие жители Украины носили два имени – славянское языческое и христианское. Это было особенно популярно в период двоеверия, когда люди, придерживаясь еще отеческих традиций, уже были вовлечены в орбиту христианства. Христианское имя в сознании людей обеспечивало им защиту и покровительство одноименного святого – своего рода небесного патрона и покровителя. Языческое имя аналогичным образом позволяло рассчитывать на милость и помощь богов. Кроме того, оно служило своего рода амулетом, данным родителями, суть которого раскрывалась в его значении. С течением времени имена из церковных святцев стали привычными и начали восприниматься, как родные. Постепенно они практически полностью вытеснили исконные формы.
Специфика произнесения
Принимая иностранные имена, украинцы, однако, нередко изменяли их звучание, так что они и в самом деле украинизировались. Украинские женские имена были особенно подвержены этому процессу.
К примеру, церковное и еврейское Анна стали произносить как Ганна. Подобные процессы происходили всегда, когда имя начиналось с «а». Это связано с тем, что в украинском языке сохраняется древнее правило, не допускающее, чтобы слово начиналось с этого звука. Поэтому его стали либо предварять придыхательной «г», либо изменять на «о». Так, Александра превратилось в Олександру. Хотя встречаются и исключения. К примеру, Антонина чаще всего употребляется с «а», хотя вариант с «о» также существует, но встречается крайне редко.
Еще один интересный момент заключается в том, что в древности в славянском языке не было звука «ф». Из-за этого имена, имеющие его в своем составе, стали звучать по-новому.
Некоторые украинские женские имена и их значения соотносятся с другими именами, от которых они происходит, но представляют собой все-таки самостоятельные формы. Это стало возможным при помощи, например, уменьшительного суффикса, прибавляемого к изначальной форме. Таким образом, к примеру, появилось имя Варка, имеющее своим источником имя Варвара. Но официально это два различных имени.
Украинские женские имена. Список
Теперь приведем небольшой перечень женских имен в качестве примера. Разумеется, этот список не может претендовать на полноту. В нем собраны преимущественно наиболее редкие украинские женские имена, а также самые, на наш взгляд, красивые.
- Чаклуна. Это старинное имя, которое можно перевести словом «очаровательная».
- Чернава. Так нарекали девочек, отличающихся темными волосами. Оно, собственно, и означает «темноволосая».
- Светояра. Это славянское имя, которое буквально значит «свет солнца». Можно перевести и просто как «солнечная».
- Любава. Означает «любимая»
- Красава. Не требует перевода, потому что его смысл и так очевиден – «красивая».
- Радмила. Переводится как «очень милая».
- Любомила. Опять же, не требует уточнения по смыслу.
- Лучезара. Переводится как «лучезарная».
- Ладомила. Имя богини Лады включают в себя многие древние украинские женские имена. Красивые по звучанию, они отличаются и глубиной смысла, а потому их трудно выразить одним словом. Можно перевести это имя и как «милосердная», и как «добрая и милая», и как «милая и гармоничная».
- Доброгора. Означает «несущая добро».
- Оксана. Это очень популярное имя не только на Украине, но и во всех странах СНГ. Представляет собой украинизированную форму греческого имени «Ксения», которое переводится как «гостеприимная».
загрузка...
fjord12.ru