Содержание
Перун — бог неба і землі, блискавки та грому / Мамаєва Слобода
Опубліковано: 24 Бер 2015 14:07
Перун — бог наймогутніших сил неба і землі, блискавки та грому. У предків культ Священних гаїв був культом Перуна, ототожнюваного з дубом. Середньовічний історик Прокопій Кесарійський (VI ст.) свідчив, що слов’яни «бога блискавки вважають єдиним господарем усього».
За народними віруваннями, після створення світу, коли бог вогню Сварог пішов на відпочинок, Перун заступив його місце в небі. Його уявляли у вигляді літнього чоловіка зі срібною головою та золотими вусами. За іншими даними, особливе значення мала борода громовержця, що знайшло відображення у фольклорі стосовно «бороди Іллі», образ якого замінив Перуна в епоху двовір’я. Перун народився з каменю, одухотворений та благословенний у світ Білобогом, а вигодувала громовержця коза. Колись попереду війська везли постать Перуна, голову якого вінчали козині роги: військо кожного племені виступало з тотемом- предком на чолі. За свідченням О.Афанасьєва, у предків існував звичай водити в день сонцевороту (12 грудня) ведмедя одного або з козою. Як «представник» бога- громовика ведмідь відіграє неабияку роль у народному епосі. У казках Перун виступає іноді у вигляді богатиря Івана Медведки: по пояс він людина, а нижня половина — ведмежа. Можливо, тому й донині на Щедрий вечір (1 січня) ходять по хатах із символічною зіркою та водять козу чи ведмедя. На думку дослідника, ім’я Перуна з часом замінилося історичним іменем Іллі Муромця. У ратних подвигах Ілля уподібнюється Перунові, він використовує його зброю — всерозтрощуючі стріли — і виїжджає на такому ж чарівному коні, як і бог-громовик.
Так званий «громовий знак» (шість променів у колі) широко використовувався в давньоруському різьбленні та гончарстві. У календарі IV ст., знайденому на Київщині, величезним колесом із шістьма спицями позначене 20 липня (Перунів день).Такі знаки часто розміщували на будівлях для захисту від блискавиць. їх вирізували на сільницях (сіль була найдорожчим продуктом), на скринях для приданого, ткацьких верстатах, дитячих колисках, ритуальних ковшах — одним словом, на тих предметах, які мають найбільшу цінність і потребують особливої охорони. Ці знаки на мисливських порохівницях прямо пов’язані з «громом» і «блискавкою», які робить порох у момент пострілу. Бог Перун безжалісний до темних злих сил Чорно- бога і Мари. Він — «той, що робить вогонь, кидає вогонь, стріляє вогнем». Перун на колісниці вражає своєю зброєю змієподібного ворога, який ховається від нього в дереві, камені, у людині, тваринах, у воді. Після перемоги над ворогом на землю проливається дощ. У «Велесовій книзі» читаємо: «Слава Богу Перуну вогнекудрому, який стріли кидає на ворогів і вірно вперед веде по стежці. Тому що єсть той воїнам суд і честь, і яко златорун — милостив, всеправеден єсть!»
У Перуна дев’ятеро синів, з якими він летить у небі на золотій колісниці, запряженій дев’ятьма вогне- гривими кіньми. Троє синів уражають злі сили стрілами, троє розбивають хмари важкими кувалдами, творячи грім, решта правлять колісницею. Дев’ять — число Перуна, а тому особливо опікується він тією родиною, що має дев’ятеро дітей; у таку сім’ю бог приносить добробут і щастя.
Восени Перун замикає небо і йде на відпочинок. Всю зиму він відпочиває на Алатир-камені. А першим весняним громом знову розводить полум’я грози і, заварюючи чудодійний напій з живої води, воскрешає землю, проганяє Мару і холод.
Предки, ідучи обороняти рідну землю, клялися Перуном, богом своїм, що не осоромлять слави вітчизни. Перун — бог, який не лише дарує життя, але й карає людину за її провини. Грім і блискавка Перуна — найстрашніша кара для тих, хто порушує клятви богам. «Велесова книга»: «Се ворогам казали: зникніть, яко тьма по сонцю. І се Перун найде на вас і розтрощить вас, як овець. І багато разів тремтіли, і небесних воїнів убоялися».
Деревом Перуна вважався дуб, бо в нього найчастіше влучає грім. На честь громовержця горіли вічні вогні, які постійно підтримували деревиною дуба; якщо такий вогонь гаснув, його знову запалювали тертям шматків священного дерева. Щоб був добрий урожай, чоловіки приносили жертви дубам, а жінки — липам.
Світло, Сонце, вогонь у предків, крім Дажбога, уособлювалися ще двома Сварожичами — Перуном і Хорсом. Але з усіх Сварожичів Перун — найпопу- лярніше божество серед слов’янських племен. Не даремно він очолив пантеон Володимира. У часи хрещення Русі саме культ Перуна зазнав найбільших переслідувань. Його статуя була скинута у Дніпро. Характерно, що культ Перуна був сильніший на півдні Русі, ближче до центру державності, що проявилося пізніше у більшій популярності в Україні св. Георгія, на якого частково перенесено риси Перуна, порівняно зі св.Миколою, надзвичайно шанованим на півночі східнослов’янського світу.
Згадку про Перуна знаходимо у «Слові, реченому христолюбцем» (XI ст.), «Повісті врем’яних літ» (XII ст.) та в Іпатіївському літописі (XIII ст.) під 907 р. при укладенні грецько-руського договору. Грізному богу приносили клятви, і хто їх порушить, на того чекала страшна помста, про що довідуємося з договору Святослава з греками під 971 р. За Густинським літописом (XVII ст.), кумир тримав у руках коштовний камінь. Перед ним завжди горів вогонь, і коли з недогляду жерців трапилося б тому вогню погаснути, людину ту карали на смерть, «яко ворога Богу своєму». Для запалення вогню, що згас, висікали його із каменя, який тримав кумир. Про Перуна також згадується у «Слові про ідолів» (XII ст.): «І словенський люд Вилам і Мокоші, Диві, Перуну, Хорсу, Роду… і вогневі Сварожичу моляться… Почали греки ставити трапезу Роду і рожаницям, також римляни, навіть і до словен дійшло. Це ж словени почали трапезу ставити Роду і рожаницям, раніше їхнього бога Перуна, а ще раніше клали треби упирям і берегиням. По святому ж хрещенню відкинули Перуна, а до Христа Бога припали; але й нині по українах їхніх моляться проклятому богу їхньому Перуну, Хорсу і Мокоші і Вилам; але це творять таємно, цього не можуть позбутися з часів язичництва…»
В одній із купальських пісень, записаній на Івано- Франківщині, говориться:
Гей, Ладо! А ти, Перуне,
Отче над Ладом, гей, Перуне,
Дай дочекати, Ладе Купала.
Гей Купала!
Багато місць в Україні і по всіх слов’янських землях пов’язано з іменем Перуна: Перунове урочище на лівому березі Дніпра; острови Перуна, де, за легендою, він «повеселився», також є Перунова річка біля Києва. Українці Карпат називають ліс на південному схилі цих гір Перуновою хащею, бо саме тут «Перун ударив дерево». У легенді про Бубнищанський замок (його залишки біля с.Бубнище на Івано-Франківщині) мовиться: «Перун кидав блискавки, бив громами, а коли вже добре змучиться, то сходить з хмар, лягає на зеленій мураві перед тими каменями, по яких бубнив блискавками, і відпочиває». Від того, що він «бубнив» блискавками, й пішла назва скель і села поблизу них. За Несвіжем, у Білорусі, є старий замок, у який стріляв Перун і розбив його. Тепер це місце називається Перуновою горою. У прислів’ях та повір’ях Перун згадується до нашого часу: «Перун ударив і вбив дві вівці на полі. Треба взяти вбиті вівці, поки ще теплі, повернути ногами, де були голови, а головами, де були ноги, й присипати глиною. Тоді вівці оживуть». Прислів’я: «Після дощу росте всіляке зілля, а Перун святкує весілля»; або прокляття: «Бодай тебе Перун побив темненької ночі!».
Перун (міфологія) — Українські традиції
Перун — бог блискавки й грому. Один з найголовніших персонажів давньоукраїнської міфології, «бог над богами». «Вони (анти) вважають, що один лише бог — повелитель грому й блискавки — є володарем над усім, і йому приносять у жертву биків і чинять інші священні обряди»,— писав візантійський історик Прокопій Кесарійський в VI столітті.
З початків нової ери в капищах (храмах) Перуна волхви щочетверга проголошували притчу про громовержця (тими ж словами, якими раніше, до нової ери, віншували Білобога): «Світ пішов од тіла Перуна, сонце утворилось з лику Його, зоря — від уст, місяць — від грудей, дощ — від сліз, небо — від черепа Його, каміння — від костей, вода — від крові, ліси й трави — від волосся, хмари — від мозку, вітер — Його подих, грім — слово, а блискавка і зорі — Його погляд…»
За легендою, Перуна творив з каменю й оживлював Білобог. Зображувався Перуна срібночубим, золотовусим, з вогненними стрілами, золотим луком та важким молотом у руках. За повір’ям, грози — це битва Перуна з дивами та бісами, яких насилають Чорнобог, Мара та інші злі сили. Диви мають замурувати воду в хмарах, заморозити її, не дати впасти їй на землю, аби там утворилася посуха, загинули всі посіви, вимерли люди. Але Перун, роз’їжджаючи на золотій колісниці, в яку запряжені дев’ятеро крилатих золотогривих коней, вогненними стрілами знищує, розганяє дивів і бісів, а важким молотом розбиває обледенілі хмари й пускає на землю життєдайну вологу.
За деякими легендами, Перун мав дев’ятеро синів: троє вражало злі сили стрілами, троє розбивали хмари, творячи грім; решта правила золотогривими кіньми. Коли блискавка вбивала людину, повір’я тлумачило: якийсь Див, утікаючи від Перуна, сховався, вселився в чоловікові, знаючи, як Громовержець любить людей. Та Перун, мовляв, і чоловіка не пожаліє, аби вбити Дива. А вбитий блискавкою чоловік щасливий: він переселяється у Вирш до богів, стає братом Перуна.
Давні українці та білоруси вшановували Перуна щотижня в четвер (Перунів день). У цей день дівчата сходилися до води, а взимку — до капища і співали довкола багаття пісні про Перуна. Одну з дівчат — наймолодшу та найвродливішу — обирали розпорядницею на святі, її називали Дівою вогню. Їй на голову клали вінок, одягали у багряницю, вручали чашу з священною водою (з дев’яти криниць Перунового лісу чи гаю). Тією водою Діва вогню кропила язичників, які, згідно з повір’ям, очищалися від гріхів. У Перунів день складалися молитви, що їх, як правило, проголошували волхви: «О милостивий Боже, грізний і добрий Перуне! Молимось Тобі, щоб Ти з’явився о потрібній годині й дарував нам дощу, аби дерева, трави й хліба добре росли й квітнула вся наша мати земля. Не завдавай горя, просимо Тебе, непотрібною бурею, громом, градом чи блискавкою; вижени, всемогутній наш Боже, і знищи прокляту Мару з Дивами та іншими слугами чорними їхніми, аби вони не зашкодили нам і нивам нашим…»
У травні Діва вогню ставала Додолою, «нареченою Перуна», яка мата випросити дощу в свого золотосяйного «нареченого». її роздягали, прикрашали вінками з живих квітів і вели через село. Господиня кожного двору мала вилити на Додолу або їй під ноги відро води. Дівчата співали ритуальних пісень. Додола символізувала Землю, яку люди віддають за наречену красному Перуну. Коли Діву вогню проводили в капище, там волхви вручали їй ритуальну весільну каблучку. Додола мала право восени на святі Тура чи Овсеня обрати собі в чоловіки юнака, що переміг на молодецьких змаганнях.
Давні українці вважали деревами й рослинами Перуна дуб, калину, лютик, борець, вовкобій, чортополох, а також папороть. За легендами, в ніч на Івана Купайла на кущ папороті міг упасти вогонь Перуна й спалахнути яскравим сяйвом. Якщо сміливець зуміє оволодіти жар-квіткою, то знатиме, згідно з повір’ям, всі таємниці світу, володітиме чарами, стане вічно молодим тощо. Цвітіння папороті супроводжувалося, на думку українців, землетрусом, громом, блискавкою.
По всіх землях українських були Перунові дуби, гаї, пущі. Одна з них — урочище Перуна під Каневом — збереглася й донині. Перун поставав у народній уяві також як змієборець. Згідно з повір’ям, родину, що мала дев’ятеро дітей (9 — «число Перуна»), опікував сам Громовержець, приносячи в дім статки й добро. Українець, який вирушав у дорогу, мав уголос сказати: «Йду на 9 днів (тижнів, місяців, років)». Укладаючи з візантійцями та іншими сусідами різні торговельні та політичні угоди, українські князі, воєводи клялися іменем Перуна.
За наказом князя Володимира, під час прийняття християнства 988 року в Києві було знищене капище Перуна та інших богів, а ритуальний священний «дуб Перуна» — спиляно й кинуто в Дніпро. За переказом, сонцепоклонники (язичники) бігли понад берегом і кричали до дуба, що плив за течією: «Видубай (випливай), Боже!» Витягти дуба на берег вдалося поблизу урочища Звіринець. На тому місці язичники — противники християнства — почали таємно збиратися й поклонятися Перуну. За велінням церкви там було збудовано православний монастир, який названо Видубецьким. Після прийняття християнства на Україні і в Білорусі ще кілька століть противники християнства таємно поклонялися Перуну, про що свідчать літописи та донесення ченців («По украинамь молятся ему, проклятому богу Перуну. ..»). Ім’я Перуна дійшло до наших днів у білоруському та українському фольклорі («каб Целя Пярун тряснув», «який там Перун ляскає?» та ін.). (За П. Трощи-ним).
- < Попередня
- Наступна >
PERUN AL C20 20V 2 Ah li-ion Litaelo tsa Chaja ea Battery
Setsebi sa liroboto tse ka tlung ea hau
Ka ho penya feela ho ea lebenkeleng la inthanete
Bnatshiokh.eu | Hhoangna.co.uk |
20V Better Pac0040 LIEKETSENG MATS’ELA Matšoao a polokeho Bala litemoso tsohle tsa polokeho le litaelo tsohle. Ho hloleha ho Latera litemoso le litaelo ho ka baka ts’ohlo ea motlakase, mollo le / kapa kotsi e mpe. Betri e nang le li-ion e reretsoe ho sebelisoa le 0006 Пакет ena ea betri ea Li-Ion и na le sesupo sa matla se sebelisetsoang ho bonts’a tjhaja e seteng ea betri. Tobetsa konopo ea sesupo sa matla ho lekola tjhaja ya betri. Li-LED li tla lula li khantšitse metsotsoana e ka bang 4. сообщите об этом объявлении тжхаджа хапе. Pakete ea betri е lokela хо beoa ка tjhajeng ненг капа neng ха bethe ea betri е theoha ка mokhoa о hlokomelehang капа sesebelisoa се се са etse mosebetsi oo se neng о о etsa pejana. Обслуживание или очистка Peru ke e ‘ngoe ea linaha tse nang le mefuta e mengata ea setso, kaha e na le karohano ea lebopo, lithaba re litso le meru это fapaneng хо латела sebaka. Ка бобели гастрономия, ‘мино, месебетси эа мацохо ле мэкете, ке линто цео у тламеханг хо ба ле цона ха у этела себакенг сео, хобане линеано ле литлоэло ца Перу ка ботс’эпехи у ке ке оа ли хлолохелоа. Ho na le litloaelo tse ngata tsa Peru tseo re ka li bitsang, joalo ka li-carnival, lijana tsa гастрономическая капа мекете ea bolumeli; eo re tla e hlalosa ka botlalo ka tlase. Index Гастрономия Гастрономия Перу ke e ‘ngoe ea tse fapaneng ka ho fetisisa, e nang le palo e holo ka ho fetisisa ea lijana tse tloaelehileng hape e monate ka botšepehi; хобане хара эона хо ка фумана мокхоа или макацанг оа сетсо са линто ца кхале хоало ка инков, Амазонка, Испания ле Маафрика хаммохо ле Маталиана, Мафора ле Маджапане. Har’a lijana tse ikhethang ka ho fetisisa re ka fumana litapole tse kentsoeng (nama, eiee, mehloaare le lehe), the khoho ea kgoho (tranelate, moro, морало ле khoho), Okopa (lebese, печенье, chisi, matokomane, лук, konofolo le chili). Метьеко Капа Метьеко Pale ea setso ea Peru e khetholloa ka bokhoni ba eona ba ho etsa ‘mino le tšimoloho ea eona ea Испания, e fanang ka mefuta e mengata ho setso в Перу . Mohlala, ho na le metjeko e meraro e tloahelehang e etsoang sebakeng sena: zamacueca, mokete le huayno . Эа пеле э ратоа хахоло тиколохонг эа Анды; ha ea bobeli (El festejo) e le eona e emelang naha ka ho fetesisa ebile e tsoa Афро-Перувия. Ea morao-rao e фета motjeko о sebelisoang ка хо fetisisa sebakeng са Анды и Перу, ка хона motjeko ona о tloaetse хо etsoa moketeng о mong le о mong oa mokete. Мосебеци оа Мацохо E boetse ke e ‘ngoe ea mesebetsi ea matsoho e fapaneng ka ho fetesisa, e bopehileng, e sebetsang ebile e mebala-bala lefatšeng, hobane baholo-holo ba Peru ba ile ba etsa mosebetsi ona ka katleho e са tsotelehe хоре на ке англ. Har’a mesebetsi е emeloang ка хо fetesisa Эа Перу ке balekane ба hahiloeng ка lehare, majoe Huamanga капа барокко и betliloeng ка lehong. Litloaelo tse ling tsa Перу Mekhoa e fapaneng ea Peru Мокете оа Инти Райми Ке мокете оа litloaelo le litloaelo tsa Peru tse etsahalang ka la 24 Phuptjane selemo se seng le se seng Plaza de Armas, e fumea Cuhangcorop; moo Batho ba Eang Qhobosheaneng ea Sacsayhuamán mme ts’ebetso e etsoa ke Inca.
Morero oa matšoao a polokeho ke ho hohela tlhokomelo ea hau likotsing tse ka bang teng. Matšoao a polokeho ле litlhaloso tsa tsona ли hloka хоре у ли эле hloko ле хо ли utloisisa ка botlalo. Litemoso tsa matšoao ha li tlose kotsi efe kapa efe. Litaelo ле litemoso tseo ba fanang ka tsona ha linke sebaka sa mehato e nepahetseng ea thibelo ea likotsi.
TEMENYETSO: Etsa bonnete ba hore u bala le ho utloisisa litaelo tsohle tsa polokeho ka har’a bukana ea mosebelisi, ho kenyeletsoa matšoao ohle a tlhokomeliso ea polokeho joaloTL TEMOS TEMOS TEMOS «HOOKOTSI», » сесебелизоа сена. Хо sitoa хо латела litaelo tsohle tse thathamisitsoeng ка tlase хо ка бака ts’ohlo ea motlakase, mollo le / kapa kotsi e mpe ea motho.
МАЦАЦИ А ЧЕБЕЛЕЦО А ТШИРЕЛЕТСО: Хлахиса КОЦИ, ТЕМОСО, капа ТЛХОКОМЕЛИСО. E ka sebelisoa hammoho le matšoao и манг капа пиктограммы.
Moelelo oa moelelo
Leqephe lena le bonts’a le ho hlalosa matšoao a polokeho a ka hlahang sehlahisoa sena. Bala, utloisisa ka botlalo ‘me u latele litaelo tsohle mochining pele u leka ho bokana le ho sebetsa. Хо fokotsa kotsi ea kotsi, mosebelisi o tlameha ho bala buka ea litaelo ka hloko. Se ke oa lahlela ka metsing. У се ке уа ахела моллонг. Se ke oa beha betri khanya e matla ea letsatsi ka nako e telele. Используйте ke ua tloha ka hitara
(бохоло.45°C). Libetri na le Li-ion. Se ке оа lahla libeteri ца litšila litšila ца lehae. Ikopanye ле sebaka са Heno
матла хо fumana mokhoa оа хо lahla libeteri. Sehlahisoa se lumellana le litaelo tse sebetsang tsa Europe le mokhoa oa tlhahlobo oa
ho ile ha etsoa tumellano ea litaelo tsena. WEEE letšoao. Lihlahisoa tsa motlakase tse litšila ha lia lokela ho lahleloa le litšila tsa ntlo. Ka kopo
recycle moo meaho e long teng. Ikopanye ле Bolaodi ба Lehae капа lebenkele ла lehae Bakeng са dikeletso ца хо sebediswa hape. ТЛХОКОМЕЛИСО КАКАРЕТСО ТСА ТШИРЕЛЕТСО
Boloka litaelo tsena hore u li sebelise hamorao.
— Литий-ионная батарея имеет цену на литий-ионный аккумулятор!
– Se ke oa bula betri. Kotsi ea ho tsamaea ka nako e khutšoanyane.
— Le ha betri e etselitsoe ho sebelisoa maemong ohle a leholimo, ho khothaletsoa ho boloka likhokahanohole le metsi le mongobo. Mabitso, hoketsoeng ка metsi капа mongobo nako e telele, ka ‘na a senya kapa a ntša betri.
Sena se ka Fella ka tahlehelo ea matla le bophelo bohle.
Le hoja betri e loketse ho sebelisoa maemong ‘ohle a leholimo, ha ea lokela ho qoelisoa ka ho feletseng ka metsing, kapa ho bolokoa sebakeng se metsi. Haeba sena себе etsahala, lumella betri hore e omelle ka botlalo pele e sebelisoa hape.
— Se ke oa beha lisele kapa libeteri ho ts’oenyeho ea mochini.
— Haeba ho na le ts’enyehelo le tšebeliso e fosahetseng ea betri, mouoane o ka ntšoa. Ventite области ле хо батла, таким образом ea bongaka ха хо ка ба ле litletlebo. Mouoane ona o ka halefisa tsamaiso ea ho hema.
— Sebelisa betri feela hammoho le sesebelisoa sa hau sa matla sa PERUN. Tekanyo ena feela e sireletsa betri kgahlanong le ho tlala ho kotsi.
— Sebelisa libeteri tsa mantlha tsa PERUN tse nang le voltage thathamisitsoe ho nameplate ea sesebelisoa sa hau sa matla. Ha u sebelisa libeteri tse ling, mohlala, libeteri tse nchafalitsoeng kapa mefuta e meng, хо на ле котси ea ho tsoa kotsi hammoho ле tšenyo ea thepa ka lebaka la ho phatloha ha libeteri.
— Betri e ka senngoa ke lintho tse nchocho tse kang lipekere kapa li-отвертки kapa ka matla a sebelisoang ka ntle. Potoloho e khuts’oane ea kahare e ka etsahala mme betri e ka chesa, ea tsuba, ea phatloha kapa ea chesa haholo.
Tšebeliso ea lisebelisoa tsa betri le tlhokomelo
— Pele ho mosebetsi leha e le ofe mochineng ka boeona (mohlala, tlhokomelo, phetoho ea lisebelisoa, joalo-joalo) hammoho le nakong ea lipalangoang matisobela tri hosa bese polokelo, tlosa beese. Ho na le kotsi ea ho tsoa kotsi ha o kenya switch ea On/Off ka Bomo.
— Chaja feela ka tjhaja e boletsweng ke moetsi. Chaja е loketseng mofuta о монг oa betri е ка бака kotsi ea mollo ha е sebelisoa ле pakete е ‘ngoe ea betri.
— Ha betri pakete e sa sebelisoe, e bolokehole le lintho tse ling tsa tšepe tse kang lipampiri tsa pampiri, lichelete tsa tšepe, linotlolo, lipekere, li-screw kapa lintho tse ling tse nyane tsa tšepe tse ho ka hoke terminal ea ho e ‘ngoe. Ho khutsufatsa litheminale tsa betri hammoho ho ka baka cheso kapa mollo.
— Tlas’a maemo a tlhekefetso, mokelikeli o ka ntšoa ka har’a betri; коба хо копана. Хэба хо копана хо эцахала ка фосо, хлатсоа ка метси. Haeba metsi a kopana le mahlo, hape batlasucho ea bongaka. Mokelikeli или ntšitsoeng betring или ka baka ho teneha kapa ho cha. SEBELISO SEBELISA
Sesebelisoa sa PERUN se nang mohala mme se khothalelitsoe ho sebelisoa ka tjhaja ea betri ea PERUN40/60V letoto. ЛИТАБА ЦЭ ЛИНГ
Mohlala oa pakete ea betri AL C20 AL C40 Matla a betritage 20V 20V betri tlala 2. 0 Ah 4.0 Ah Nako ea ho tjhaja betri 50 Mets 100 Mets Модель Tjhaja Model AL C20C TOSHEBELETSO
TOSHEBELETESO
TLHOKOMELO LE POLOKO
Ka linako tse ling hloekisa betri u sebelisa borashe bo bonolo, bo hloekileng le bo omileng.
Транспорт
Betri e nang le lith-ion e tlas’a litlhoko tsa Molao oa Lihlahisoa tse Kotsi ‘me e loketse lipalangoang tsa fatše ke mosebedisi ntle le maemo a mang.
Ha li tsamaisoa ke Batho ba boraro (mohlala: lipalangoang tsa sefofane kapa setsi sa ho fetisa), litlhoko tse khethehileng tsa ho paka le ho ngola li tlameha ho hlokomeloa. Bakeng sa ho lokisetsa ntho e romelloang, ho buisana le setsebi Bakeng sa thepa е kotsi ho hlokahala ka ho feletseng.
Ho romela libeteri ha feela ntlo e sa senyeha. Theipi kapa u koahele mabitso a bulehileng ebe u paka betri ka tsela eo e ke keng ea khona ho tsamaea ka har’a sephutheloana.
Ka kopo, ela hloko melaoana e ka bang teng ea naha.
Ho lahla
Mochini, lisebelisoa le sephutheloana li lokela ho hlophisoa Bakeng sa ho sebelisoa hape ho baballang tikoloho.
Se ke oa lahla lisebelisoa tsa motlakase le libeteri/ libeteri tse nchafatsoang ka har’a litšila tsa ntlo!
Ke Bakeng sa linaha tsa EC feela:
Ho ea ka European Guideline 2012/19/EU, lisebelisoa tsa motlakase tse seng li sa sebelisoe, ‘me ho ea ka European Guideline 2006/66/EC, libetri/betri tse nang ле bokooa капа tse sebelisitsoeng, ли tlameha хо bokelloa ка thoko ebe ли lahleloa sebakeng себе nepahetseng. мокгоа. Litokomane / Lisebelisoa
PERUN AL C20 20 В 2 Ач Зарядное устройство для литий-ионных аккумуляторов [pdf] Litaelo
B0P-SP06-20-D, B0P-SP07-20-D, 0 В 2 AL -ion Battery Charger, 20V 2 Ah li-ion Battery Charger, tjhaja Mekhoa le litloaelo tse 7 tse emeloang ka ho fetesisa tsa Перу
5 le , sirilamunu, chili, linoko le ka linako tse ling tuna) le