В и даль вклад в русский язык: Какой вклад внёс В.И.Даль в развитие науки о языке?

Владимир Даль — Детская художественная школа №1 имени П. П. Чистякова г. Екатеринбург


Язык есть вековой труд целого поколения.

                                        В.И.Даль



Только добрый и талантливый народ может   сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах. Пословицы, поговорки, прибаутки, рождаясь в недрах народных масс, говорят о здоровом, могучем организме.

                                        В.И. Даль




В. Перов. Портерт В.И. Даля. 1872




Родился 22 ноября 1801 года в Лугани. Умер 4 октября 1872 года в Москве.


22ноября 2011 года ему исполнилось бы 210 лет.


Владимир Иванович был прозаик, лексикограф, этнограф. Отец Даля датчанин, приехавший в Россию по приглашению Екатерины Второй, принял русское подданство и передал любовь ко своей второй родине детям. К моменту рождения сына работал врачом. Мать была обрусевшей немкой, дочерью известной переводчицы М. Фрейтаг. Родители Владимира знали много языков. Он получил хорошее домашнее образование. В 1814 году Даль поступает в Морской корпус в Петербурге, от учебы в котором, по его словам «в памяти остались только розги».


В 1817 году в числе 12 лучших гардемаринов Даль совершил плавание на бриге «Феникс» к берегам Швеции и Дании; выяснилось, что Даль страдает морской болезнью. Однако он заканчивает службу и направляется мичманом на службу во флот. В этом же году Даль начинает собирать слова, которые войдут позже в его «Толковый словарь живого великорусского языка». По дороге из Петербурга в Николаев он записывает от новгородского ямщика первое удивившее его слово «замолаживает» (пасмурнеет). С тех пор, куда бы ни бросала его судьба, он всегда находит время записать меткое слово, выражение, песню, сказку, загадку.


Даль прослужил во флоте 7 лет, одновременно занимался литературой и собиранием слов. Даль сочиняет стихи и одноактные комедии. Среди друзей Даля Зонтаг, будущая писательница, родственница Василия Андреевича Жуковского (известного русского поэта). Прослужив полтора года в Кронштадте, он в 1826 году подает в отставку: решив идти по стопам уже покойного отца, поступает на медицинский факультет университета в Дерпте. Дерптский период своей жизни Даль называет «временем восторга и золотым веком нашей жизни». Здесь он дружит с Языковым, возглавлявшим в университете кружок русских студентов. В доме наставника и друга Даля, профессора  хирургии Мойера часто бывают Жуковский, Воейков, сыновья Карамзина; здесь читают стихи Александра Сергеевича Пушкина, гениального русского поэта в это время опального, с ним ведется переписка. Знаменитый хирург Пирогов, находившийся в то время в Дерпте, вспоминает о Дале, как об остроумном, жизнерадостном юноше, блестящем рассказчике и балагуре.


Учеба в Дерптском университете была прервана русско-турецкой войной. В марте 1829 года Даль досрочно защищает диссертацию и отправляется на берег Дуная, где оперирует раненых, борется с чумой и холерой. Общаясь с солдатами, собранными со всех концов России, военный врач успевает вести и собирательскую работу. Записи слов и произведений народного творчества вырастают у него до таких размеров, что для перевозки материалов приходится использовать верблюда. С марта 1832 года Даль работает ординатором военно-сухопутного госпиталя в Петербурге, приобретает известность хирурга-окулиста. Однако конфликты с начальством вынуждают его оставить медицину. Он поступает на службу чиновником особых поручений к военному губернатору Оренбургского края Перовскому, ценителю искусств, близко знавшему Пушкина, поощрявшему литературные занятия Даля.


Семь лет пробыл Даль в Оренбургской губернии, сопровождая Перовского в его разъездах по Уралу (кстати, участвовал в 1839—1840 годах в Хиванском походе). Одновременно со службой Даль занимается литературой, продолжает собирать лексикографический, этнографический и фольклорный материалы. Начало литературной деятельности Даля относится к 1830 году. Известность Далю, подписывавшемуся тогда псевдонимом казак Луганский, принесли «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским». Из-за сатирической направленности некоторых сказок сборник был расценен 3 отделением как «насмешка над правительством», запрещен и изъят из продажи. Автор был арестован, но сразу же освобожден: Николай 1 припомнил военные заслуги Даля и простил его.


История с запрещением сказок принесла Далю известность среди литераторов. Сказки стали поводом для знакомства в 1832 году с Александром Сергеевичем Пушкиным, к которому Даль пришел со своим сборником как литератор к литератору. В 1833 году Даль встречается с Пушкиным в Оренбурге, куда поэт едет за материалами о Пугачеве. По дороге в Бердскую слободу Пушкин рассказывает Далю сказку о Георгии Храбром и о Волке (которою позднее Даль напечатает), а Даль в свою очередь рассказывает Пушкину сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке». Через месяц Пушкин пришлет Далю рукопись этой сказки с надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому – сказочник Александр Пушкин». По свидетельству историка Бартнева, «за словарь свой Даль принялся по настоянию Пушкина». В 1837 году Даль по служебным делам оказался в Петербурге и, узнав от Башуцкого о дуэли Александра Сергеевича с Дантесом, тотчас поспешил на Мойку, где неотлучно сидел у изголовья умирающего поэта как врач и близкий друг, слышал его предсмертные слова. На память о Пушкине Далю был подарен сюртук, в котором стрелялся поэт и его перстень-талисман с изумрудом.


В Оренбургском крае Даль занимается не только службой и литературой. Он организует в Оренбурге зоологический музей, собирает коллекции местной флоры и фауны, публикует статьи по вопросам медицины, составляет учебники зоологии и ботаники, пишет статьи о животных. С 1841 по 1849 годы переезжает служить в Петербург, где участвует в работе Русского географического общества. Начинает публиковаться в столичных журналах: публикует в некрасовском  альманахе «Физиология Петербурга» свои «физиологические очерки». Николай Васильевич Гоголь, известный русский писатель, называл сочинения Даля «живой и верной статистикой России». «Он не поэт, не владеет искусством вымысла, не имеет даже стремления производить творческие создания; он видит всюду дело и глядит на всякую вещь с дельной стороны».


С 1849 по 1859 годы Владимир Иванович Даль служит управляющим удельной конторы в Нижнем Новгороде. А в 1859 году подает в отставку и поселяется в Москве. В 1853 году Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», включавший свыше 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок, прибауток, народных верований. На титульном листе стоял эпиграф: «Пословица несудима». Рецензент академик Востоков дал положительный отзыв на сборник Даля, но второй рецензент, протоирей-академик Кочетов категорически воспротивился печатанию сборника, охарактеризовав его как «куль муки да щепотку мышьяку» и заявив, что «он небезопасен» и «посягает на развращение нравов». «Пословицы русского народа» были напечатаны лишь в 1861 -1862 годах, после смерти Николая 1.


«Живое слово дороже мертвой буквы» – Даль любил эту пословицу и на протяжении всей жизни собирал слова, народные выражения, стремясь показать богатство живого языка, а через него – раскрыть различные стороны народной жизни. Ни служба, ни занятия литературой и наукой не могли прервать его настойчивой и кропотливой работы по составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Первый том словаря был издан в 1863 году,  Обществом любителей российской словесности, расходы по выпуску следующих томов взял на себя Александр Второй, пожаловавший Далю орденскую ленту. Последний 4-й том словаря вышел в 1866 году. Академия наук присудила Владимиру Ивановичу Далю за словарь Ломоносовскую премию и избрала его в почетные члены, Географическое общество наградило золотой Константиновской медалью, а Дерптский университет прислал диплом и немецкую премию. В словарь Даля вошло более 200 тысяч слов, из них 80 тысяч собрано самим Далем, они не входили раньше ни в один словарь. Из словаря Даля можно почерпнуть сведения о народной жизни: труде крестьян, их быте, народном искусстве, верованиях, мироощущении. При объяснении значения слов  Даль пользовался пословицами, поговорками, народной фразеологией.


Владимир Иванович Даль вошел в историю нашей культуры прежде всего как создатель «Толкового словаря живого великорусского языка», отразившего с исключительной полнотой словарный состав языка Х1Х века. Даль фактически совершил подвиг в науке, создав за 50 лет труда словарь, «для составления которого, потребовалась бы целая академия и целое столетие».  Высоко оценивают деятельность Даля и ученые – фольклористы.


Пословицы русского народа» – крупнейшее собрание малых жанров, где Даль дал объективную оценку мировоззрения народа со всеми его противоречиями. Старые народные пословицы живут в произведениях писателей, в повседневной речи людей как мудрость народа, как золотой фонд его творчества. В историю русской литературы Даль вошел как автор «физиологических очерков», ценных своей этнографической точностью и речевыми характеристиками персонажей, выразительными сценами «с натуры». Даль был разносторонней личностью и значение Даля для Отечества заключается, прежде всего, в том, что он был не только автором «Толкового словаря…», но и оставил свой след в истории русской литературы, а в науке был исследователем не только этнографии, лексикологии, фольклора, но и медицины, ботаники, зоологии.



Материал взят из книги:

«Русские писатели. Биобиблиографический словарь».Т1, Москва: Изд-во «Просвещение», 1990г.

Просмотров: 5229

Владимир Иванович Даль – сценарий День родного языка – Корпорация Российский учебник (издательство Дрофа – Вентана)

Внеурочная деятельность (конкурсные работы)

Начальное общее образование

Внимание! Администрация сайта rosuchebnik.ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.

Разработка посвящена знакомству с создателем славаря Владимиром Ивановичем Далем. Предлагаются различные задания для работы в группах.

Цель: познакомить с многогранным человеком Владимиром Далем и его вкладом в развитие русского языка.

Задачи:

  • Развитие интереса к родному языку, его богатству;
  • Расширение кругозора;
  • Познакомить с литературными страницами в истории края;
  • Развитие умения работы в группах.

Оборудование: «Словарь живого великорусского языка» Владимира Даля, сборники пословиц и поговорок, собранных Владимиром Далем. Организуется выставка книг «И это все о нем: Владимир Даль».

Для инсценировок: решето, ложка, рыбка, стол, камень, бутылка воды.

Ход мероприятия

Ведущий:

Лошадь украли у мужика,

Он обыскал всю округу и город.

А полицейские за бока

Взяли скоро его как вора.

Горе на ярмарке Даль увидал,

Дело уладил, помог с деньгами.

И уже мужик зашагал

В город Семенов своими ногами.

Шел – удивлялся, хоть был сердит:

«Вроде бы бар таких не бывает.

Как по-мужицки он говорит,

И как отец меня понимает».

 «Владимир Даль на Нижегородской ярмарке» А. Фигарев

Это стихотворение посвящено человеку, автору «Словаря живого великорусского языка» Владимиру Далю.

Сам В.И. Даль знал шесть языков: русский, немецкий, французский, английский, украинский, белорусский, сербский. Понимал тюркские языки.

Девиз его жизни: «Сколько раз ты узнаешь языков – столько раз ты человек».

Владимир Иванович обладал талантами в разных сферах – он был моряком, хирургом, чиновником, проявил себя и как инженер, и как ученый. А еще он всю жизнь собирал слова…

Им написаны и книги – вот они перед нами.

Ведущий показывает книги.

Как видим, на некоторых из них написано другое имя. Это его псевдоним – Казак Луганский. Псевдоним – это имя, используемое в публичной деятельности вместо настоящего.

Несколько фактов из его жизни:

Корни у Даля датские. Вот что он писал об этом: «Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека – вот, где надо искать принадлежности его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски».

С 1833 г. по 1859 г. В.И. Даль на правительственной службе. Он чиновник в Оренбурге, Петербурге. Знаком с писателями того времени В. Жуковским, И. Крыловым, Н. Гоголем, В. Одоевским. Друг А.С. Пушкина.

С 1849 г. – управляющий удельной конторой в Нижнем Новгороде. Живет на улице Большая Печерская, 25 (этот дом сохранился до нашего времени). Здесь он дружил с П.И. Мельниковым-Печерским. К нему заходили юные литераторы П. Боборыкин и Н. Добролюбов.

Показывается иллюстрация здания, книги о нем

И здесь Владимир Даль собирал материал для своего «Словаря…», чему необычайно способствовала нижегородская ярмарка. Туда приезжали люди из разных концов страны. Какое многообразие наречий и диалектов! Все это появилось на страницах его словаря.

Познакомимся и мы с его творением. Вот как выглядит его знаменитый «Словарь живого великорусского языка».

Ведущий показывает четыре тома его словаря.

«Словарь живого великорусского языка» состоит из 4-х томов: первый вышел в 1863 г. – последний – в 1866 г. Более 200 тысяч слов.

Структура словаря:

Объем и состав словаря:

  • народная лексика
  • книжно-письменный язык
  • «чужеслова»
  • областные и местные слова
  • церковнославянские и устаревшие слова Построение
  • алфавитно-гнездовой способ расположения слов

Вот какая история произошла с ним однажды: он «гулял с приятелями по саду, где плотники строили беседку. Один из рабочих нес доску и поскользнулся.

– Что ты? – бросился к нему Даль.

– Ничего, – отвечал тот, отряхиваясь и бормоча что-то.

– Новгородский, – вслед ему определил Даль.

– Откуда вы узнали? – привязались приятели.

– По говору.

– Но ведь это невозможно, – недоверчиво усмехнулся кто-то. – Он сказал всего два слова: « Ничего, скользко».

– Вы ошибаетесь,– холодно проговорил Даль. – Он сказал: «Ничего, склезко».

И крикнул плотнику:

– Откуда ты, братец?

– Новгородские мы, – послышалось в ответ».

Вернемся к его словарю. Приемы толкования слов в нем через:

  • подбор синонимов
  • использование пословиц, поговорок, кратких авторских речений

Для объяснения слов Владимир Даль часто использовал пословицы.

Участники делятся на группы.

Задания в группах:

1 задание. Продолжи пословицу:

Куй железо…. (Ответ: пока горячо)

Не зная броду. … (Ответ: не суйся в воду)

Грамоте учиться….. (Ответ: всегда пригодится)

Береги платье снову….. (Ответ: а честь смолоду)

2 задание. Собери «рассыпавшуюся» пословицу:

Дается каждой группе в конвертах.

Насмешишь, людей, поспешишь.

(Ответ: Поспешишь – людей насмешишь)

День, коли, до, нечего, скучен, вечера, делать

(Ответ: Скучен день до вечера, коли делать нечего).

Потеряешь, за, погонишься, своё, чужим.

(Ответ: За чужим погонишься, своё потеряешь)

3 задание. Инсценируйте пословицы:

Каждая группа получает свою пословицу, инсценирует ее. Задача других групп – угадать и назвать эту пословицу.

  • Чудеса в решете! Дыр много, а выскочить некуда.
  • Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
  • Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
  • Под лежачий камень вода не течет.

4 задание. Работа со словарем

Укажите значение данных слов:

Авсень (встреча весны)

Вёдро (ясная погода)

Длань (рука)

Желя (печаль, грусть)

Ведущий: Владимир Даль собирал и скороговорки. Попробуйте их произнести.

Каждая из команд вынимает по 2 скороговорки. Любой из участников произносит вынутые скороговорки.

Скороговорки:

  • Сыворотка из-под простокваши.
  • Говори, говори, да не заговаривай.
  • На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова, на траве двора.
  • Сшит колпак, вязан колпак, вязан колпак, да не по-колпаковски.
  • Ткёт ткач ткани на платок Тане.
  • Лавировали корабли, лавировали, да не вылавировали.
  • Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках.

Каждая группа выполняет последнее задание:

Заполните пропуски, вставив слова:

Словарь Даля _______________________________ для всех. Его труд можно назвать ____________________________. А самого Владимира Даля ________________________ __________________. Но кроме словаря он также писал ________________________ и собирал _______________________________________.

Каждая группа зачитывает свой вариант.

Ведущий: Владимир Даль – уникальный, выдающийся человек. Делом его жизни стал «Словарь…».

…Тогда из них не ведал ни один,

Заботников о хлебе и покосе,

Что, слыша все, прохожий господин

Их речь в ладонях бережных уносит.

Что все они, свой говорок храня,

Прозрачно, первозданно и нетленно,

Как в новый дом, где пахнут тесом стены,

Войдут под переплеты «Словаря».

 «Владимир Даль» Ю. Адрианов

русский :: Swarthmore College


Русская программа в Swarthmore College направлена ​​на то, чтобы дать учащимся ключ к нации, которую Уинстон Черчилль в 1939 году назвал «загадкой, окутанной тайной, внутри загадки». Исторически русский народ внес огромный вклад в мировую культуру в области музыки, литературы, искусства, кино, техники и науки. Со своими огромными размерами и богатством природных ресурсов сегодняшняя все более агрессивная и могущественная Россия является важным глобальным игроком, к лучшему или к худшему, что придает изучению русского языка и культуры непреходящее стратегическое значение.

Узнайте больше здесь.

На что похожа культура после того, как она претерпит серию революций — сексуальную, политическую, языковую — в короткой последовательности? Чтобы ответить на этот вопрос, этот курс исследует литературу последних дней Российской империи, расцвета и падения Советского Союза и бурного настоящего постсоветского мира.

Вместе мы рассмотрим, как литературные авторы борются с катастрофическими потрясениями, от быстрого строительства индустриального социализма до сталинских чисток, Второй мировой войны, трудовых лагерей ГУЛАГа и войны России с Украиной в 2014 году и по настоящее время. Нас ждут фантастические, трагические и абсурдные истории из дикого века: битва ценностей в раннем СССР между бунтовщиком и колбасником; радости и невзгоды послереволюционного сексуального раскрепощения; сюрреалистическая ночь пьянства в московском метро; жизнь в советской Средней Азии, рассказанная как астронавты, вступающие в контакт с утопическим обществом в далекой галактике.

Добро пожаловать. Учил переводу. Предварительное знание русского языка или культуры не требуется. Гуманитарные науки. Курс письма.

Исследуйте курсы

Подробнее читайте на SwatStories

1. Русский язык является языком самой большой страны на планете, охватывающей 11 часовых поясов Европы и Азии.
2. Русский язык, на котором говорит более 270 миллионов человек во всем мире, является шестым по распространенности языком на планете.
3. Русский язык остается языком межнационального общения в Центральной Азии и является одним из шести официальных языков ООН.
4. Государственный департамент присвоил русскому языку статус критически важного языка, что означает увеличение финансирования для изучения языка и больше возможностей в государственном секторе.
5. Русская культура! Это язык Достоевского, Толстого, Чехова, Чайковского, Римского-Корсакова, Шостаковича, Тарковского, Эйзенштейна, Малевича, Кандинского, Шагала… и многих других!

Russian Table собирается по понедельникам в кабинете Sharples 209. Это возможность не только поговорить по-русски и, возможно, поболтать о русской кухне, но и встретиться с другими студентами, которые знают или изучают русский язык, а также с переменным составом преподавателей, говорящих или работа над языком и культурой — приглашаются носители языка!

Выберите языковую программу
Выберите программу …АрабскийКитайскийФранцузскийНемецкийЯпонскийРусскийСовременные языки и литературы Главная

Об этой коллекции | Всемирная цифровая библиотека | Цифровые коллекции

Цветы ипомеи: Национальная диетическая библиотека

Происхождение Tenjin: Национальная диетическая библиотека

Летопись творения: Национальная библиотека Китая

Сто аспектов луны: луна и дым: национальная диета . ..

Маршрутная книга, хранившаяся во время путешествия в Восточную Индию: национальная …

Библия Оттейнриха: Баварская государственная библиотека

Сказка о резчике бамбука: Национальная диетическая библиотека

Современная и полная карта мира: Национальная библиотека …

Письмо о бересте из Сибири: Латвийская национальная библиотека

Истории пророков: Берлинская государственная библиотека

Воспоминания Бабура: Художественный музей Уолтерса

Макян со стороны Нгофакиаха: австрийский. ..

Яванская рукопись приключений Хамзы: Баварский гос…

Иллюстрированная книга тайской поэзии: Баварская государственная библиотека

Книга королей: Баварская государственная библиотека

Космографическая карта: Национальная библиотека Франции

Сборник стихов Джами: Художественный музей Уолтерса

Флорентийский кодекс: библиотека Медичи Лауренциана

Буколики, георгики и Энеида: Библиотека Риккардианы из . ..

Огонь церкви Богоматери: Королевская библиотека, Дания

Книга лошадей: Национальная библиотека Катара

Первый фолио Шекспира: шекспировская библиотека Фолгера

Иллюстрированный атлас: Национальная центральная библиотека

Коммерсант: библиотеки Университета Висконсин-Милуоки

О растениях: библиотека Казанатенсе

Дрезденский кодекс: Саксонская государственная и университетская библиотека

Книга насекомых: Национальная диетическая библиотека

Морской атлас мира: Национальная библиотека Франции

Трактат о кошках: Британская библиотека

Рыбная книга Адриана Коэнена: Национальная библиотека Нидерландов

Ланселот, рыцарь с телеги: Национальная библиотека Франции

«Астролябия» Турнейссера: Берлинская государственная библиотека

Портреты 500 архатов: Национальная библиотека Китая

Международные знаки: Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве

Прослушать эту страницу

Эта коллекция содержит материалы культурного наследия, собранные в ходе проекта Всемирной цифровой библиотеки (WDL), в том числе тысячи предметов, предоставленных партнерскими организациями по всему миру, а также материалы из коллекций Библиотеки Конгресса. Исходный сайт Мировой цифровой библиотеки (хранится в веб-архиве LC здесь) и все описательные метаданные были переведены с английского и доступны на шести дополнительных языках: испанском, португальском, французском, арабском, русском и китайском. Все записи предметов включают описательные описания, представленные участвующими партнерами и дополненные исследователями WDL для контекстуализации предмета и его культурной и исторической важности. Книги, рукописи, карты и другие первичные материалы коллекции WDL представлены на языке оригинала; представлено более 100 языков, включая многие менее известные и находящиеся под угрозой исчезновения языки. Кроме того, все метаданные Всемирной цифровой библиотеки на каждом из семи языков доступны в виде загружаемого набора данных.

Всемирная цифровая библиотека, запущенная в 2009 году, была проектом Библиотеки Конгресса США при поддержке ЮНЕСКО и вкладе библиотек, архивов, музеев, учебных заведений и международных организаций со всего мира. WDL стремился сохранить и поделиться некоторыми из самых важных культурных объектов в мире, расширив доступ к культурным сокровищам и важным историческим документам, чтобы сделать возможным открытие, изучение и использование.

Учреждения-партнеры WDL выбрали контент в соответствии с рекомендациями, установленными комитетом по отбору контента WDL. Контент был выбран с учетом его культурно-исторической значимости, с учетом признания достижений всех стран и культур в самые разные периоды времени. Материалы, собранные WDL, включают культурные ценности и важные исторические документы, включая книги, рукописи, карты, газеты, журналы, гравюры, фотографии, звукозаписи и фильмы.

Библиотекарь Конгресса Джеймс Х. Биллингтон в своем выступлении перед Национальной комиссией США по делам ЮНЕСКО в июне 2005 г. предложил создать WDL. Основная идея заключалась в создании в Интернете легкодоступной коллекции мировых культурных богатств, будут рассказывать истории и подчеркивать достижения всех стран и культур, тем самым способствуя межкультурной осведомленности и взаимопониманию. ЮНЕСКО приветствовала эту идею как вклад в достижение ее стратегических целей, которые включают продвижение обществ знаний, наращивание потенциала в развивающихся странах и поощрение культурного разнообразия в Интернете. Генеральный директор ЮНЕСКО Коичиро Мацуура поручил Директорату ЮНЕСКО по коммуникации и информации, которым тогда руководил д-р Абдул Вахид Хан, сотрудничать с Библиотекой Конгресса в разработке проекта.

В декабре 2006 г. ЮНЕСКО и Библиотека Конгресса провели совещание экспертов в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже для обсуждения проекта. Эксперты со всех уголков мира определили ряд проблем, которые проект должен будет решить, чтобы добиться успеха. Они отметили, что во многих странах оцифровывается мало культурного контента и что в развивающихся странах, в частности, не хватает возможностей для оцифровки и демонстрации своих культурных ценностей. Существующие веб-сайты часто имели плохо развитые функции поиска и отображения. Многоязычный доступ не был хорошо развит.

Совещание экспертов привело к созданию рабочих групп для разработки руководящих принципов проекта, а также к решению Библиотеки Конгресса, ЮНЕСКО и пяти партнерских учреждений – Александрийской библиотеки, Национальной библиотеки Бразилии, Национальной библиотеки и Архиву Египта, Российской национальной библиотеке и Российской государственной библиотеке – предоставить контент для прототипа МБД, который будет представлен на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2007 г. Участие в разработке прототипа было получено в ходе консультативного процесса с участием ЮНЕСКО. , Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА), а также отдельных лиц и учреждений более чем в сорока странах. За успешным представлением прототипа последовало решение этих учреждений разработать общедоступную версию WDL в ​​свободном доступе.

Затем команда Библиотеки Конгресса разработала общедоступную онлайн-версию WDL, которая была запущена в ЮНЕСКО в апреле 2009 г. Двадцать шесть учреждений предоставили материалы для запуска версии сайта.