«Не за что» – как писать? Не за что спасибо


как пишется слитно или раздельно?

Спасибо, не за что. Так говорят многие, отказываясь принять благодарность. Казалось бы, достаточно простая фраза, но все точно знают, как ее правильно писать.  Необходимо разобрать ее на составляющие, чтобы понять, слитно или раздельно, «и» или «е» и в каких случаях фразу допустимо использовать по правилам русского языка.

 «Не за что» —  слитно или раздельно

Как писать «не за что»,  вместе или раздельно? Правила правописания говорят нам, что отрицательная частица «не» может употребляться слитно с разными частями речи, существительными, глаголами, прилагательными, но никогда она не пишется слитно с предлогами.

Поскольку «за» — предлог, «не» необходимо писать раздельно — «не за что».

В выражении используется три разные части речи – частица, предлог и местоимение «что», и все они должны употребляться раздельно. В речи выражение используется в качестве предикатива, используется в качестве ответа на извинение или благодарность.

Ошибки написания

В современном Интернет-сленге можно встретить такие случаи написания выражения как «незачто» или «не зачто». Неизвестно, эти ошибки делаются авторами по незнании, или они действительно вкладывают в этот способ написания какой-то дополнительный смысл или эмоциональное содержание? Для тех, кто сомневается, как писать, «не зачто» или «не за что», есть хороший способ проверки, надо просто попробовать найти в словаре слово «зачто». Так как найти его невозможно, это способ написания неверен.

Все предлоги всегда пишутся раздельно с другими частями речи.

Как и когда писать «не за что»?

Словосочетание чаще всего используется в качестве вежливого ответа на выраженную благодарность, иногда вместо «пожалуйста». Синонимами его станут такие выражения, как

  • «спасибо, не за что»,
  • «не за что благодарить»,
  • «пока не за что».

Другие случаи его употребления также связаны с эмоциональной реакцией, например, выражение «не за что извиняться», употребляемое в ответ на вежливые извинения. Может оно иметь и описательный характер, например, в выражении «не за что взяться», где оно означает отсутствие рукоятки или выступающей части. В этом варианте одно употребляется только в одном случае, в сочетании со схожими глаголами «ухватиться», подержаться», «схватить».

Как звучит  на английском?

В английском языке есть прямые аналоги этого выражения применительно к его использованию в ответ на благодарность. В этом варианте использования «не за что» перевод на английский будет звучать как «Not at all». Это наиболее близкое значение с точки зрения словоупотребления и практически не употребляемое выражение. Ближе к смысловому значению «не стоит благодарности» будут:

  • «Think nothing of it»;
  • «No thanks at all».

Допустимы также эмоциональное «Forget it» — «забудьте», вежливое «It was a pleasure» — «это доставило мне удовольствие», в ответ на благодарность, или краткое «That`s O’K» — «все в порядке» в ответ на извинения. Может быть использованы и «No problem» — «нет проблем», «легко», «пожалуйста» или  «Don’t mention it» — не думайте об этом. Выбор выражения будет зависеть от уровня разговора. С учетом ментальности англичан в разговоре с ними лучше это выражение не применять, чтобы не показаться невежливым, а ответить «пожалуйста» или «You are welcome». В Америке же или при разговоре с жителем Канады или Австралии все вышеприведенные значения не вызовут вопросов.

Интересное

Выражение «ни за что» ошибкой не является. Оно имеет совершенно другое значение, чем «не за что», и выражает решительный отказ. Синонимами его станут «ни при каких условиях», «ни за какие деньги» и аналогичные. Различать выражения в речи можно путем проставления ударения, в варианте «не за что» оно ставится на слово «не», в варианте «ни за что» — на слово «что». Также «ни за что» может быть употреблено в предложении, в котором уже есть отрицание, например, в варианте

  • «ни за что не стыдно»,
  • «ни за что не начинайте».

Применяя в речи «не за что», иногда стоит иметь в виду, что его использование может обидеть собеседника, только что выразившего благодарность. Услышав в ответ на сказанное от всей души «спасибо» сухое «не за что» некоторым может быть неприятно. В письменно речи таких тонкостей можно не учитывать, главное – писать его правильно.

Правописание этих слов надо знать:

«Всё равно»

«Наконец-то»

«До свидания»

kakpishem.ru

Ответы@Mail.Ru: А как правильно писать слово?

Значит, так: НЕЗАЧТО - так не пишут НИКОГДА! А вот "не за что" или "ни за что" - по обстоятельствам. Если в ответ на "Спасибо большое" - то "не за что". А если "никогда", "ни при каких обстоятельствах", то: "ни за что на свете". Или: "обругали ни за что". Наказали "ни за что, ни про что". И так далее.

Не за что (ударение на Е) Ни за что (ударение на О) В любом случае раздельно

В Вашем контексте -- никак! Как бы Вы ни написали, всё равно будет неправильно, п. ч. это не литературный вариант. Даже в устной речи так отвечать считается некультурно по правилам этикета (тогда уж "Не стОит благодарности"), а в письменной речи тем более. Местоимения "нЕ за что" и "ни за чтО" в любом контексте пишутся в 3 слова. Причём "не" и "ни" всё равно остаётся в словах приставкой. Если ударение падает на приставку, пишется "е", если не на приставку, пишется "и".

не за что ни за что

Прям в тему мне

люди я в шоке ..появилась программа для получения золота бесплатно! Она очень проста! И совсем не сложная! Вообщем призы тоже хорошие :700 золота, 70000 серебра и 7000 энергии! Что бы всё это получить, вам нужно скопировать это и написать это в любые 5 комментарии! Потом зайди в игру и нажми пробел 10 раз! И та дам !! У тебя будут все призы ) Это не обман !! Проверено 20000людьми! Анна Переман : ух ты !!Класс вообще! Сама не поверила, а теперь сижу и трачу золото в своё удовольствие! Саша Абдулоав : скажу честно, что сначала я не поверил что это не спам а то обычно пишут и врут! а сейчас я сам в шоке! спасибо за такую отличную программу! советую всем

Значит, так: НЕЗАЧТО - так не пишут НИКОГДА! А вот "не за что" или "ни за что" - по обстоятельствам. Если в ответ на "Спасибо большое" - то "не за что". А если "никогда", "ни при каких обстоятельствах", то: "ни за что на свете". Или: "обругали ни за что". Наказали "ни за что, ни про что". И так далее.

Не стоит благодарности

Правильно писать так — «не за что», потому что в русском языке «не» есть частицей, которая с предлогом «за» вовек не писалась слитно. Если вы попытаетесь проверить в ворде, тогда слово «незачто» подчеркнет красным – нет такого слова в русском языке.

touch.otvet.mail.ru

Почему нельзя на "Спасибо" отвечать "Незачто"

Чтоб в следующий раз поблагодарили.

потому что (не за что) пишется раздельно

Потому что Слово спасибо произошло от "Спаси Боже" Т. е. ты желаешь человеку чтобы его Бог спас, и ответ "Не за что" тут чуть-чуть не в тему!

не за что. Так это пишется. Ты вроде как говоришь, что тебе льстят и что благодарить, в общем-то, и не за что, что ты ничего не сделал. Если, ты действительно, что-то сделал, то лучше скажи "пожалуйста".

nelzya otvechat " na zdorovie" - svoe zdorovie otdaesh

Это неадекватно с позиций благодарящего человека, и потому ставит барьер...

если говорят "спасибо", значит есть за что.

если хочешь поскромничать, то лучше ответить "не стоит благодарности"

Можно! Смысл - ( было бы за что благодарить) ! Ато развезли тут, понимаешь !

Если человек тебя благодарит, значит есть за что, а подобной формулировкой ответа, ты как бы обижаешь его искренний порыв :) Лучше говорить: на здоровье, рад был помочь, мне это не составило труда и т. д. :)

touch.otvet.mail.ru

Когда тебе говорят спасибо за что-то, что еще можно ответить кроме "не за что"?

кушай с булочкой)

много чего.... ПОЖАЛУЙСТА, И ТЕБЕ ТОГО ЖЕ, ДА ЛАДНО ТЕБЕ, НА ЗДОРОВЬЕ, ДА НЕ СТОИТ, НЕ ЗАМОРАЧИВАЙСЯ, ПОКА НЕ ЗА ЧТО)))))) ) у меня еще большой запас слов))))

а я всегда отвечаю "должен будешь"))

"пожалуйста","спасибо в карман не положишь"))))) или вот у меня папа так отвечает: "кушай с булочкой")))

Меня бабушка учила что нельзя отвечать не за что. Если чем то угостили или сделали что то направленное на здоровье. Иначе говорит напрасно все будет, впустую. В таких случаях надо обязательно ответить на здоровье. А во всех остальных случаях по рахному. ПОжалуйста. Ну если действительно услуга пустяковая да не за что. Можете отвечать по украински. БУДЬ ЛАСКА. Красиво то как звучит

touch.otvet.mail.ru

Чем грозит простая фраза «Не за что!»? | Психология

Итак, ситуация. Человек (по моей просьбе или по какой другой причине) сделал для меня что-то — подарил цветы, помог определиться с покупкой в магазине, поделился сладкими ягодами, выращенными на своей земле. Я искренне и от всего сердца благодарю. Ещё бы, мне помогли почувствовать себя особенной, почувствовать мою важность и нужность для кого-то — нам это порой более значимо, чем наличие самой приобретённой вещи. Или не вещи. В конце концов, у меня есть что поесть теперь и что надеть. И за это я тоже благодарна. Говорю: «Благодарю, спасибо» (большое, огромное, безмерное — в зависимости от моей оценки ситуации), и другие подходящие слова.

Получается, что я восстанавливаю баланс — мне сделали что-то, я отплатила благодарностью. И в ответ получаю (зачастую такое же искреннее и от всего сердца с огромной улыбкой на лице): «Не за что!» И бывает, добавляют: «Приходите ещё!» И обосновывают зачастую свои слова тем, что они бескорыстно готовы помогать другим.

Что на самом деле сейчас произошло?

1. Человек обесценил мою благодарность, отверг её, не принял. Получается, что я не могу своей благодарностью восстановить баланс в отношениях. Теперь я остаюсь этому человеку должна. Только вот чем теперь расплатиться с ним? Деньгами? То есть отдать молодому человеку деньги за то, что он принёс цветы на свидание?

С чужими людьми проще — оставил чаевые, это общепринятый вариант благодарности за оказанную услугу.

Но с близкими людьми как? Отдариваться материальными подарками?

Вот так мы своим «не за что» вместо бескорыстных отношений получаем торгово-обменные.

И уходит из наших отношений простая человеческая благодарность. И вот уже девушка уверена, что за цветы и ужин в ресторане она обязана расплатиться чем-то, помимо искренней благодарности и восхищения.

И вот уже ребёнок уверен, что красивого рисунка на день рождения маме недостаточно, надо откладывать деньги и покупать что-то действительно ценное. «А что такое это „спасибо“ и „поздравляю“? Это ж просто слова». Да, действительно, ценность, если мы её не видим, не чувствуем и не принимаем — уходит. И мы разучиваемся искреннему «спасибо» в том числе потому, что не умеем его принимать от других.

Вот так ты убиваешь меня и наши с тобой отношения.

Кстати, я ещё подумаю, пойду ли в тот магазин снова — мало того, что я им деньги заплатила, так ещё и должна всё равно осталась (потому что, если хороший продавец со мной поработал, я всё равно скажу ему «спасибо» помимо денег за покупку).

2. Менее очевидная, но от этого не менее страшная вещь. В тот момент, когда ты произнесла «не за что» — ты мгновенно, за доли секунд обесценила всё, что сделала для другого человека.

«Да что я там такого сделала? Ну нарвала вишен немножко, так их вон сколько, не жалко». Вопрос не в жалости. Чтобы этих ягод было «вон сколько», требуется посадить и вырастить дерево, ухаживать за ним — поливать, обрезать, утеплять, подкармливать, лечить… Это твой труд. Даже если ты не делала всё это сама, а заплатила наёмному человеку — ты потратила другие свои ресурсы.

И в один момент всё это обесценила.

Действительно, ты ничего не сделала для того, чтобы человек поблагодарил тебя? Действительно, не за что тебя благодарить?

Идём далее.

Ещё грустнее то, что, обесценивая свой труд, ты тем самым обесцениваешь себя в целом. В этот момент ты говоришь: «Я не настолько ценна, чтобы меня благодарить, я этого не стою».

Вот так ты убиваешь себя.

Мы настолько глубоко не ценим себя, что «не за что» обыденно вошло в нашу жизнь. Тем самым обесценивая и других людей, и наши с ними отношения.

Какая страшная фраза «Не за что!»…

Давайте научимся ценить себя! И придумаем другую фразу!

shkolazhizni.ru

Ответы@Mail.Ru: Очень сурьезный вопрос! Что нужно отвечать на то, когда тебе говорят "спасибо"!

я говорю - не за что.

просто-"не за что"

Всегда пожалуйста!

Пожалуйста, всегда рад помочь, не стоит благодарности.

отвечать нужно всегда! но вот что? ? Ответ прост. . Если ты понимаешь что человек не за что тебе сказал спасибо то ты говориш не за что! а если за то что ты уступила место дала что то важное ну тоесть понимаешь это тебя как то напрягло то нужно говорить на здоровье! это означает что ты перетерпела допусти устпила бубульке место в метро автобусе трамвае а она тебе сказала спасибо а ты говоришь на здоровье!!!

Я говорю ...ЛУЧШЕ МАЛЕНЬКИЙ ДОЛЛАР, ЧЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО !!!)))

А ты скажи, что спасибо в стакан не нальёшь и в карман не положишь!

Можно ответить: "Пожалуйста, если надо, обращайся еще"

Всегда пожалуйста! Рада была помочь! Мне было нетрудно это сделать, все нормально!

Отвечайте пожалуйста. Когда вы говорите на здоровье-вы делитесь своим здоровьем, а ваше здоровье вам самим нужно.. Отвечать не за что тоже не стоит, ведь спасибо-это спаси Бог. Вам говорят: спаси вас Бог, а вы отвечаете-не за что.

cпасибо в руках не унесёшь !!!

мне как то молодой человек сказал спасибо за поцелуй.... тут конечно можно и промолчать ( если умеешь) я вот не умею, для меня это обидно. . я ему сказала еще денег мне заплати, и послала его ((((

не стоит благодарности!

Когда Вам говорят "Спасибо" - это означает, что человек в благодарность Вам за что-то говорит "Спаси Вас Бог". И Вы можете ответить: "всего Вам хорошего", "на здоровье", "благодарю Вас" Когда Вам говорят "спасибо"(Спаси Вас Бог) , а Вы ему в ответ "не за что". Тем самым Вы отвергаете эту фразу, этого человека и Бога.

Если ты реально помог, то "не за что" тоже не подходит. Отвечайте пожалуйста, потому что когда вы говорите на здоровье, то вы рально делитесь своим здоровьем.. А оно вам нужно?

"И вас тоже" отвейчай

touch.otvet.mail.ru

Как по-немецки "не за что" ( в ответ на "спасибо") ?

Клара Стервозная vielen dank für das kompliment! Я Я на немецком можно сказать: "bitte" - битте "gern geschehen" - герн гешеен "sehr gern" - зер герн "gern" - герн "bitte, bitte" - битте, битте что Alexander Alenitsyn написал: "nichts zu danken"(нихтс цу данкен) ; "bitte schön"(битте шён) только "macht nichts"(махт нихтс/никс) вам ответять, если вы кому-то на ногу наступили :-) или с кем-то столкнулись и извиняетесь.

По-немецки цацки - пецки, а по-русски - бутерброд.

У них нет такого, это только наше явление. Если им говорят "спасибо", они всегда отвечают "пожалуйста", на немецком, естественно. Тупые..., что поделать.

Обычно просто "bitte", "bitte schön". Также можно ответить: "nichts zu danken" (=нЕ за что благодарить) , "macht nichts" (=пустяки) .

"nicht fur welches" "der Dank"

Keine Ursache-так и переводится не за что. так будет правильнее)

touch.otvet.mail.ru